حكمة ميراث البنت في الشريعة الإسلامية
Hikmah Hak Waris Anak Perempuan di dalam Syari’at Islam
ظلت البنت فى زمن الجاهلية حقبًا وأزمانًا طويلة لا ينظر إليها بحال ولا تقوم بوزن ولا يلتفت إليها. وكثيرا ما كانت تدفن البنت في التراب من ذوي قرباها من غير ذنب جنت مسوو ألها أنثى. ومن أجل ذلك يقال لهم يوم القيامة:
Anak perempuan pada zaman jahiliyah dalam kurun waktu yang sangat panjang tidak memperoleh perhatian dan tidak mendapatkan penghargaan serta nilai manusiawi. Pada umumnya ditanam di kalang tanah dalam keadaan hidup oleh keluarganya bukan karena dosa yang dilakukannya melainkan karena semata-mata ia adalah wanita. Karena itu dikatakan kepada mereka pada hari kiamat:
﴿ وَإِذَا الْمَوْءُ دَةُ سُئِلَتْ، بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ﴾١
Artinya: “Apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya. Karena dosa apakah dia dibunuh ?” (At Takwir: 8-9).
طلت الأنثى تذلك في أيام الجاهلية الأولى وتوارث ذلك الاباء عن الأجداد حتى بزغت شمس الشريعة الإسلامية فاجشت بدور هذه العادة القبيحة وانتقلت بالأنثى منحال إلى حال. حتى جعلتها فی مرسة لم تكن تحلم بها من قبل.
Sama halnya dengan anak perempuan pada zaman jahiliyah pertama sebagai adat kebiasaan yang diwariskan secara turun temurun oleh nenek moyang mereka sehingga terbit sinar matahari Islam dan dicabut benih-benih adat istiadat yang jelek ini sampai wanita berpindah dari satu keadaan kepada keadaan yang lain. Dan mencapai kedudukan yang belum pernah dimimpikan sebelumnya.
وجعلت لها نصيبًا في الميراث. و ذلك النصيب هو نصف نصيب الذكر. وذلك لحكمتين. الأولى رحمة بهذا المخلوق الضعيف. والثانية إبطال تلك العادة القبيحة التي كانت فاشية في أيام الجاهلية الأولى. وهي حكمة بالغة من الشارع الحكيم.
Dan mendapatkan bagian harta pusaka yaitu setengah bandingannya dengan bagian laki-laki karena dua hikmah. Pertama sebagai rahmat bagi makhluk yang dlaif ini. Kedua menghapuskan adat kebiasaan jelek yang tersebar pada masa jahiliyah pertama, yaitu suatu hikmah yang agung dari Allah Yang Maha Bijaksana.
هذا حال الأنثى في الإسلام، ولكن انظر إلى بعض الممالك والبلاد التي لا تدين بالدين الإسلامي تجدها حزمت قوانينها توريث البنت مهما بلغت في التربية والتعليم.
Inilah keadaan wanita dalam Islam. Akan tetapi coba perhatikan di sebagian kerajaan dan negara yang tidak menganut agama Islam. niscaya anda dapatkan di dalam undang-undang adanya larangan wanita untuk mendapatkan warisan meskipun telah mengerti pendidikan dan pengajaran.
وهؤلاء يرجع أصلهم إلى البوذية. لأن توريث البنت ليس مشروعًا في المذهب البوذي. ومن الأسف الشديد أن بعض من يدين بالدين الإسلامي في الشرق الأقصى قد أخذ هذه العادة القبيحة. وإن شاء الله سيقلعون عنها قريبًا بإذن الله متى وصلت إليهم هذه الحكم وهذه الفوائد الجليلة.
Mereka itu adalah orang-orang yang berprinsip dengan agama Budha. Karena harta warisan milik anak perempuan menurut aliran agama Budha tidak berdasarkan hukum. Suatu hal yang sangat menyedihkan adalah sebagian orang yang beragama Islam di Timur Jauh telah melakukan tradisi yang jelek ini. Dan jika Allah menghendaki, mereka akan mencabutnya dalam waktu dekat atas izin Allah jika hikmah-hikmah dan manfaat ini telah sampai kepada mereka.
ولقد قال بعض الأفاضل في هؤلاء المسلمين القاطنين في الشرق الأقصى الذين يمنعون توريث البنت ما يأتي :
Sebagian pemuka kaum Muslim yang tinggal di Timur Jauh yang melarang anak perempuan menerima waris mengatakan sebagai berikut:
والذي أراه أن هؤلاء المسلمين يرجع أكثرهم في أصله إلى أصل بوذي. وتوريث البنت ليس مشروعًا عندهم. فدخلوا في الإسلام حاملين لتلك العادة ولم يبحثوا عما شرعه الإسلام في شأن توريث البنت.
Menurut pengamatan saya, kaum muslimin pada umumnya berlandaskan pada pokok-pokok ajaran agama Budha. Dan waris yang diterima anak perempuan bagi mereka tidak berdasarkan hukum. Kemudian mereka masuk Islam dengan membawa tradisi ini dan tidak mencari aturan-aturan yang disyari’atkan oleh Islam dalam masalah hak waris anak perempuan.
والذين يرجعون إلى أصل إسلامي سرت إليهم تلك العادة من غيرهم وهكذا. وليس المسلمون الصينيون هم المنفردون بتلك العادة. فإن الهنادك في بلاد الهند لا يورثون النساء. ولهم العذر في ذلك.
Adapun orang-orang yang berpegang pada pokok ajaran Islam, maka adat kebiasaan yang berlaku di kalangan mereka berasal dari ajaran orang lain dan bukan dari mereka. Orang-orang muslim Cina juga tidak meninggalkan adanya kebiasaan ini. Orang-orang Hindu di India tidak mewariskan har- tanya kepada kaum wanita. Dalam hal ini mereka juga beralasan.
فقد درجوا على أن المرأة عليها أن تقدم نفسها للنار لتحرق مع زوجها إذا مات. فإذا لم تحرق معه كما هو الشأن في هذه الأيام بقيت مدة حياتها نجسة في اعتقادهم لا تتزوج ولا يمسها أحد لنجاستها وشؤمها.
Mereka melakukan tradisi bahwa wanita dimasukkan ke dalam api untuk dibakar bersama-sama suaminya yang mati. Jika tidak dibakar bersama suaminya seperti di zaman sekarang ini, menurut keyakinan mereka waktu hidupnya yang tersisa adalah najis, tak seorangpun menyentuhnya karena najis dan sial.
وقد سرت عدوى هذه العادة عادة عدم توريث النساء إلى المسلمين في البنجاب وبعض أنحاء الهند الأخرى.
Adat kebiasaan wanita tidak mendapatkan waris ini berlaku pula bagi kaum muslimin di Puncab dan di sebagian penjuru negeri India yang lain.
وأذكر أني كنت في يوم جمعة بمنزل أحد المثقفين تثقيفًا عاليًا وقد دعانا لتناول الشاي. وقد جلست إلى جانبي سيدة أمريكية (طبيبة) ولدت بطرابلس الشام وتربت بها وتعلمت الطب في أمريكا. وزاولت مهنتها مع والدها بطرابلس.
Saya ingat pada suatu hari jum’at di rumah salah seorang dari kaum terpelajar dan berkebudayaan tinggi. Saya di undang untuk pesta minum tch. Saya duduk di samping perempuan Amerika (seorang dokter) yang dilahirkan di Tripoli daerah negeri Syam, ia mendapatkan pendidikan di sana dan mempelajari ilmu kedokteran di Amerika.
ثم أقامت بلا هور مع ابن عمها وهو زوجها وهو طبيب أيضًا. وهذه السيدة لغتها العربية كلغة أهل طرابلس تمامًا كأنها لم تخرج منها. وهي تحب مصر وطرابلس وتحن إليهما حنينًا عظيمًا .
Kemudian bekerja bersama ayahnya di Tripoli. Lantas tinggal bersama Blahur anak paman yang menjadi suaminya sebagai seorang dokter juga. Perempuan ini berbahasa Arab seperti halnya penduduk Tripoli dan kami menjadi sahabat karib kedua orang itu.
وكانت بجوارها (الليدي …) وهي زوجة أحد زعماء المسلمين الذين يشار إليهم بالبنان في الهند. وقد وجهت الليدي إليّ بعض أسئلة بواسطة هذا الطبيب. كان منها. هل النساء يرثن في مصر. فقلت إن النساء يرثن ويأخذن حقهن وافيًا، المحاكم الشرعية تحكم لهن بحقهن في الميراث.
Ia menjadi tetangga Lidy. …… istri adalah seorang tokoh kaum muslimin terkemuka di India. Lidy mengemukakan beberapa pertanyaan kepada saya melalui dokter ini. Di antara pertanyaan itu. Apakah wanita di Mesir mendapatkan waris ? Maka saya jawab: kaum wanita mendapat waris dan mengambil haknya dengan cukup. Pengadilan menentukan hak mereka dalam hal waris.
والجهات التنفيذية تقوم بتنفيذ ذلك الحكم. فقالت إن النساء في البنجاب لا يرثن وكنت قد سمعت قبل ذلك من . . . أن كثيرًا من البلاد الإسلامية في الهند يتبعون العادة الهندوكية من حرمان النساء من الميراث.
Sedang badan pelaksana tugasnya adalah melaksanakan hukum itu. Maka ia mengatakan bahwa kaum wanita di Puncab tidak memperoleh harta waris dan saya sendiri telah mendengarnya sebelum itu….. bahwa sebagian besar negara Islam di India mengikuti tradisi agama Hindu dalam hal larangan wanita memperoleh harta waris.
أقول: وإن طائفة (الميمن) وهم من فريق أهل السنة ومن المستمسكين بالدين يتبعون تلك العادة أيضًا وكانت الشريعة الموسوية خالية من النص على ميراث البنت في أرض الموعد مطلقًا.
Saya katakan bahwa golongan Al Maimun dari golongan Ahlus Sunnah dan golongan orang-orang yang berpegang teguh pada agama mengikuti kebiasaan ini pula. Syari’at Musa sendiri tidak terdapat di dalamnya Nash tentang waris anak perempuan di tanah yang telah dijanjikan secara mutlak.
ولكن بنات صلفحاد من سبط ملعى بن يوسف تظلمن فنص في التوراة على قيامهن مقام أبيهن. وهذا هو النص في الإصحاح السابع والعشرين.
Zelafead dari anak cucu Mansye bin Yusuf dianiaya, maka dinashkan di dalam kitab taurat menggantikan kedudukan ayah mereka. Yaitu di dalam Kitab Ulangan 27:1-9 yang bunyinya sebagai berikut:
(أولاً): فتقدمت بنات صلفحاد بن جلعاد بن ماكير بن ملعى من عشائر معلى بن يوسف وهذه أسماء بناته: محلة. نوعة. ملكة. برصة.
- Sebermula, maka anak-anak perempuan Zelafaed bin Hefer bin Gilead bin Machlir bin Manasve, dari pada suku Manasye bin Yusuf, maka nama anak perempuan itu Machla dan Noa dan Hojla dan Milka dan Tirza,
(ثانيًا): ووقعن أمام موسى والعازار الكاهن وأمام الرؤساء وكل الجماعة لدى باب جنجة الاجتماع قائلات .
- Lalu berdiri di hadapan Musa dan di hadapan Eliazar, yang iman, dan di sekalian itu datang hampir.. hadapan segala penghulu dan segenap sidang pada pintu kemah perhimpunan, sambil sembahnya;
(ثالثًا): أبونا مات في البرية ولم يكن في القوم الذين اجتمعوا على الرب في جماعة قورح بل نحطيته مات ولم يكن له بنون.
- Bahwa bapa hamba telah mati di padang Tiah, tetapi tiada ia dari pada orang yang sepakat, yang mendurhaka kepada Tuhan dalam fakatan Korah. jikalau ia telah mati sebab dosanya sekalipun, maka tiada ia ber anak laki-laki.
(رابعًا): لماذا يحترف اسم أبينا من بني عشيرته لأنه ليس له ابن . أعطينا ملك بين إخوة أبينا .
- Mengapa maka nama bapa hamba dibuang dari antara bangsanya, sedang tiada ia beranak laki-laki ? Berikan apalah hamba barang milik pusaka di antara segala saudara bapa hamba.
(خامسًا): فقدم موسى بن دهوان أمام الرب.
- Maka oleh Musa disampaikanlah perkara mereka itu kehadapan hadirat Tuhan.
(سادسًا): فكلم الرب موسى قائلًا .
- Lalu berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
(سابعًا): بحق تكلمت بنات صلفحاد فتعطيهن ملك نصيب بين إخوة أبيهن وتنقل نصيب أبيهن إليهن.
- Bahwa benarlah sembah anak-anak perempuan Zelafead; tak akan jangan engkau memberikan mereka itu barang milik pusaka di antara segala saudara bapanya, dan pusaka bapanya hendaklah kau pulangkan kepada mereka itu.
(ثامناً): وتكلم نبي بني إسرائيل قائلًا أيما رجل مات وليس له ابن تنقلون ملكه إلى ابنته .
- Dan katakanlah ini kepada segala bani Israil: Jikalau barang seorang mati tiada beranak laki-laki, maka hendaklah kamu memulangkan pusakanya kepada anaknya perempuan.
(تاسعًا): وإن لم تكن له ابنة تعطوا ملكه لإخوته . اهـ .
- Maka jikalau tiada ia beranak perempuan, maka hendaklah kamu memberikan pusakanya kepada saudaranya laki-laki.
فعدم توريث البنت عند المسلمين في الصين أو الهند لم يكن عن تعمد لمخالفة أمر الله تعالى وإنما هي مسألة ألف وعادة سرت إليهم وتأصلت فيهم منذ كانوا على الذين الذي انتقلوا منه إلى الإسلام أو بالعدوى من جيرانهم والمخالطين لهم اهـ.
Anak perempuan tidak mendapatkan harta pusaka bagi kaum muslimin di Cina atau India, tidak ada sandarannya, karena bertentangan dengan perintah Allah Ta’ala. Akan tetapi hal itu adalah masalah tradisi dan adat kebiasaan yang berlaku pada mereka dan berakar sejak mereka memeluk agama lain sebelum masuk Islam atau karena pengaruh lingkungan yang mencampuri mereka.