حكمة إرسال نبينا عليه الصلاة والسلام
HIKMAH DIUTUSNYA NABI KITA (MUHAMMAD SHALLALLAHU ‘ALAIHI WASALLAM)
كان هذا الكون قبل زمن النبوة المحمدية في ظلام حالك من الكفر والإلحاد. وكان الناس في غمرات الظلم والجور وأينما وجهت وجهك ترى مظالم يحار في وصفها الفكر ويكل دون شرحها البنان. مهما أوتي من العلم وقوة البيان.
Alam ini, sebelum datang masa kenabian Muhammad dalam keadaan gelap, yang dilingkupi suasana kekafiran. Manusia dalam kesengsaraan kedzaliman. Di mana saja dapat disaksikan bermacam-macam kedzaliman yang tidak dapat dibayangkan oleh akal pikiran, meskipun telah diperjelas dengan pengetahuan dan penerangan.
كانت دولتا الفرس والرومان هما الدولتان اللتان لهما السيطرة على أغلب الأمم في العالم. فدولة الفرس قابضة على زمام الشرق ودولة الرومان قابضة على زمام الغرب. وكلتا الدولتين كان يرتكب حكامهما وأهل الجاه والغنى من رعاياهما مع باقي الرعية مظالم متعددة ويصبون عليهم صوت العذاب الأليم ويبنون من صنوف المظالم بروجًا مشيدة.
Kerajaan Romawi dan Persi kala itu merupakan dua kerajaan yang memiliki kekuasaan atas mayoritas umat manusia dialam ini. Kerajaan Persi merupakan pengendali kepemimpinan dunai Timur dan kerajaan Roma sebagai pengendali dunia Barat. Para pemimpin, kaum bangsawan dan orang-orang kaya berlaku semena-mena terhadap segenap rakyat kecil. Rakyat kecil dianiaya dan disiksa dengan siksaan yang kejam dan penganiayaan yang bermacam-macam.
ضرائب يئن من عبئها الفقراء. واستعباد بغير شفقة ولا حنان. ودماء تراق على الثرى بلا جريرة. وحقوق تهضم بغير مسوغ سوى ضعف أصحابها أمام قوة الظالمين وغطرسة الباغين وقسوة المتوحشين. وقل ما شئت من ضروب الجور وصنوف الشدائد التي كانت تنصب على الشعوب المحكومة لهؤلاء الحكام الطغاة والأغنياء الذين صور لهم الجهل والظلم أن كل من دونهم عبيد لهم وأنهم هم المقدسون المالكون رقاب العباد حتى فقد الأمن وملئت القلوب بالرعب والخوف واستولت الشدائد والمصائب على الضعفاء البلاء وعم البلاء والدواهي الدهماء وضجت الأرض واشتكت إلى خالقها من هذه النوائب والكوارث.
Penarikan pajak terlalu mencekik kaum tak punya. Perbudakan yang tanpa belas kasihan. Pertumpahan darah terjadi tiada henti. Hak asasi terinjak-injak tanpa penegak hukum karena kelemahan mereka di depan para penguasa dan kaum bangsawan yang dzalim, congkak dan tidak beradab itu. Dan masih banyak lagi macam-macam kedzaliman dan kesengsaraan yang ditujukan kepada kelompok-kelompok yang terhukum oleh para pemimpin yang dzalim dan kaum bangsawan yang telah terbentuk oleh kebodohan dan kedzaliman. Mereka beranggapan bahwa selain golongan mereka adalah budak-budak. Merekalah yang suci dan pemilik budak-budak. Maka lenyaplah ketentraman. Hati kaum lemah selalu dibayangi ketakutan, kekerasan dan ancaman yang akan ditimpakan kepada mereka.
وكانت هذه المظالم سببًا في أ أن الذل والمسكنة والاستكانة تأصلت في نفوس تلك الأمم فصارت كالغرائز والطبائع القائمة بالنفوس يتوارثها الأبناء عن الآباء. والأحفاد عن الأجداد. هذا من جهة الأمم التي كانت محكومة وخاضعة للقياصرة والأكاسرة ومن دونهم من الملوك والأمراء وباقي الحكام.
Kedzaliman yang sedemikian itu merupakan sebab berakarnya kehinaan, kemiskinan, dan kerendahan diri dalam jiwa rakyat tersebut, sehingga hal itu menjadi semacam naluri dan tabiat yang ada dalam diri yang diwariskan dari generasi ke generasi mereka secara turun temurun. Demikianlah kondisi rakyat yang berada di bawah pemerintahan raja-raja Romawi dan raja-raja Parsia, juga raja-raja dan para pemimpin kerajaan lain.
وأما الأمة العربية التي لم تكن خاضعة لسلطان يسوسها ويدير أمورها فإن حروبها واشتباك القبائل فيها كم أفنى من عشائر وخرّب من بيوت. حتى أن النوادب كن يملأن الفضاء بالعويل والنواح. وضربهن على الدفوف كان يزعج الطيور في أوكارها والهوام في مساكنها والوحوش في غاباتها. وكان العربي يعد القتل والسلب من مصائد الشرف ومنازل الرفعة. وكان عندهم السلب والنهب حرفة عامة فيهم.
Adapun kondisi masyarakat Arab yang belum tunduk pada suatu pemerintahan yang memerintah mereka dan mengatur segala urusan mereka, sering terjadi peperangan dan perebutan antar kabilah (kelompok). Berapa banyak suku dihancurkan dan rumah-rumah diporakporandakan, sehingga jeritan dan ratapan perempuan terdengar memenuhi ruangan dan angkasa. angkasa.
بلغت بهم الوحشية إلى أن أحدهم يدفن فلذة كبده وهي حية طفلة بلا ذنب جنته. وكانت حجتهم إذا فندت عملهم الوحشي هذا إنهم يخشون العار في المستقبل ويخافون أن ترتكب عار الزنا يومًا ما. وهي حجة باطلة كما لا يخفي.
Orang Arab menganggap bahwa pembunuhan dan penindasan merupakan bagian dari derajat dan kedudukan yang tinggi lagi mulia. Bagi mereka. penindasan dan perampasan merupakan perbuatan yang biasa terjadi di antara mereka. Kebiasaan mereka sampai pada ketegaan mengubur anak perempuan yang tanpa dosa dalam keadaan hidup, dengan alasan mereka takut akan aib di masa yang akan datang dan khawatir bahwa anak tersebut akan berbuat aib zina pada suatu saat. Itulah alasan yang tidak benar sama sekali.
بلغت بهم الدرجة إلى أنهم كانوا يقتلون أولادهم خشية الإملاق ولم تؤثر بلاغتهم وفصاحة ألسنتهم وخطبهم وشعرهم على نفوسهم فتأنف من ارتكاب أمثال هذه الجرائم والمظالم التي تمثل الوحشية بأكمل معناها.
Mereka tega membunuh anak-anak mereka karena takut akan bencana kelaparan, sedangkan kefasihan lidah, khutbah, dan syair mereka tidak mempunyai pengaruh sama sekali dalam dirinya. Maka mereka masih tetap berbuat kejahatan-kejahatan dan kebodohan-kebodohan serupa yang menggambarkan kebodohan dalam artinya yang sempurna.
وهذه التواريخ أمامنا وبين أيدينا نقرأ فيها كل يوم وقائع أيامهم كحرب البسوس وداحس والغبراء وأيام الفجار وغير ذلك من الحروب التي خضبت الأرض بالدماء ظلمًا وعدوانًا. أنظر أحوال القوم. لأجل ناقة قتلها رئيس بني ربيعة كانت لبني شيبان قامت الحرب بين هاتين القبيلتين ودامت بينهم أربعين عامًا على ما يقال في تقدير المدة التي دارت رحاها فيها.
Demikianlah sejauh yang ada di hadapan kita yang setiap hari dapat kita baca di dalam peristiwa-peristiwa di masa mereka, seperti perang al-Basus, Dahis, al-Ghabra’, Ayyam al-Fujjar, dan beberapa peperangan lain yang mewarnai bumi dengan percikan darah karena ulah kedzaliman dan permusuhan. Misalnya saja karena seekor unta milik Bani Syaiban dibunuh oleh kepala Bani Rabiah, mengakibatkan terjadinya perang di antara kedua kabilah tersebut selama empat puluh tahun.
هذا من جهة الظلم والجور والحوادث والكوارث واعتداء الإنسان على ابن الإنسان.
Demikianlah bentuk kedzaliman dan peristiwa yang menyedihkan serta penindasan manusia atas manusia.
وأما من حيث المعتقدات فإن القوم كانوا شيعًا شيعًا في المذاهب والنحل يعبدون الحيوان الأعجم والحجر الصلد والنار المحرقة والكوكب الذي يعتريه الأفول والدهر الفاني المتغير. وغير هذا من المذاهب والعقائد الفاسدة.
Adapun dari segi kepercayaan dan keyakinan, bangsa Arab bercerai berai dalam aliran dan agama. Mereka menyembah binatang, batu, api, dan planet yang bisa lenyap dan berubah. Dan masih banyak lagi aliran dan keyakinan yang merusak.
اللهم إلا بقايا شرائع الأولين كانت عند نفر منهم ومع ذلك فقد أدخلوا فيها من التحوير والتحريف والتبديل ما أخرجها عن أصل وضعها ولم يفهموا معناها، فضلوا وأضلوا ودارت من أجل ذلك الحروب واضطربت الأحوال وكثرت البدع. حتى أن القوم بلغت بهم الدرجة أن صنعوا أصنامًا من الحلوى وعبدوها ولما جاعوا أكلوها.
Walaupun demikian, sebagian dari mereka masih memiliki dan melaksanakan syari’at-syari’at pendahulu mereka. Akan tetapi di dalam syari’at- syari’at tersebut terdapat perubahan dan penggantian yang tidak sesuai lagi dengan asal mula dibuatnya, merekapun tidak paham maknanya. Maka mereka tersesat dan menyesatkan dan oleh karena itu terjadilah siklus peperangan. Situasi menjadi goncang dan bid’ah tersebar luas. Sampai ada suatu kaum yang membuat patung dari kue lalu mereka sembah dan tatkala mereka lapar, dimakannya kue itu.
فأظلم الكون لأجل هذه المحن والفتن المسطرة على صفحات الزمن.
Alam menjadi gelap karena kesesatan dan cobaan yang tertulis dalam lembaran-lembaran sejarah zaman ini.
وكأن الأرض قالت بلسان فصيح: رب أجرني من هذه الخطوب، وأغثني من هذه الكروب، فاستجاب الله نداءها وأرسل إلى الناس كافة ذلك الرسول الكريم ذا الخلق العظيم عليه أفضل الصلاة والتسليم،
Dunia seakan-akan berkata dengan bahasa yang fasih “Ya Tuhan, lepaskanlah aku dari kesusahan ini dan tolonglah aku dari kesulitan ini”. Maka Tuhan menjawab panggilannya dan mengirim kepada manusia secara keseluruhan seorang rasul yang mulia yang memiliki akhlaq agung.
واختار خير الأمم، وانتخب أفضل القبائل وانتقى منها أشرف العشائر واصطفى منها أكرم البيوت. ثم أبرز للكون هذا الجوهر الصافي الخالص الطيب الطاهر. فهو خلاصة المجد والشرف الصميم وواسطة العقد الثمين وأفضل الأنبياء والمرسلين والملائكة والخلق أجمعين.
Tuhan memilihkan ummat yang terbaik dan kabilah yang paling utama, serta keluarga pilihan yang paling mulia. Kemudian Tuhan menampakkan bagi alam raya suatu mutiara yang bersit dan murni, baik dan suci. Dia adalah intisari kemuliaan, perantara akad yang berharga, dan dia adalah nabi, rasul dan makhluk yang paling utama di antara seluruh makhluk.
بزغت شمس طالعته صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في الليلة الثانية عشرة من شهر ربيع الأول عام الفيل الموافقة (٢٠) إبريل سنة ٥٧١ م بمكة المكرمة وكان أبوه عبد الله قد توفي قبل مولده، ولما بلغ السادسة من عمره فقد أمه آمنة إبنة وهب.
Dia Shallallahu ‘Alaihi Wasallam dilahirkan pada malam dua belas bulan Rabiul Awwal tahun gajah, yang bertepatan pada tanggal 20 April 571 M di kota Makkah. Bapaknya bernama Abdullah yang wafat sebelum kelahirannya. Tatkala ia berumur enam tahun, ia telah ditinggal mati ibunya, Aminah, putri dari Wahab.
فكفله جده عبد المطلب، وبعد سنتين فقده، فكفله عمه أبو طالب، ولم يكن والده تاركاً له إلا خمسًا من الإبل وبعض نعاج، وقيل غير ذلك،
Kemudian ia diasuh oleh kakeknya, Abdul Muthalib. Setelah dua tahun. iapun ditinggal wafat oleh kakeknya. Lalu diasuh oleh pamannya yang bernama Abu Thalib. Orang tuanya tidak meninggalkan warisan untuknya kecuali lima ekor unta dan beberapa kambing betina, juga dikatakan masih ada lagi selain warisan itu.
ولما صار في كفالة عمه نشأ معزوزًا بين بني عمه مع أن عمه ا أبا طالب لم يكن ذا مال يكفي لعول أهله بل كان فقيرًا مع سخاء وكرم نفس وهمة عالية يضرب بها الأمثال فنشأ النبي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بين بني عمه كريم الأخلاق شريف الطبع ليس لذل اليتيم إليه سبيل، ولا لمسكنة الفقير طريق إليه.
Ketika ia berada dalam asuhan pamannya, timbul suatu perkara di kalangan keluarga. Abu Thalib bukan orang berduit yang dapat memenuhi keperluan belanja keluarga. Dia seorang fakir yang berjiwa pemurah dan dermawan serta mempunyai cita-cita tinggi yang dapat dicontoh. Dengan demikian Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam tumbuh menjadi besar di kalangan keluarga pamannya. Ia selalu berbudi luhur dan bertabiat mulia, tidak pernah bersikap rendah diri karena kerendahan seorang anak yatim dan kemiskinan seorang fakir.
نشأ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بين تلك الظلمات الحالكة من كفر الملحدين وظلم الجبارين وهو من عهد طفوليته إلى أن جاءه الوحي الإلهي الأمين.
Muhammad tumbuh di antara kegelapan yang sangat hitam oleh kekafiran orang-orang kafir dan kedzaliman orang-orang diktator. Suasana semacam itu dia rasakan sejak kecil hingga datang wahyu Illahi.
نشأ بعيدًا عن تلك الأوهام والخرافات، طاهر الذيل من كل تلك الضلالات. من غير معلم ولا مؤدب. موحدًا والقوم مشركون ولم يكن ممن يقرأون ويكتبون ولا ممن اشتهروا بالخطابة ولا من ناظمي الأشعار. وفي هذا معنى لا يفهمه إلا الراسخون في العلم الذين استناروا بنور الحكمة والعرفان.
Namun dia tumbuh besar jauh dari segala kebatilan dan khurafat tersebut. Dia bersih dari kesesatan. Tanpa pengajaran dan pendidikan, dia adalah seorang monotheistis, sementara masyarakat adalah politheistis. Dia tidak termasuk orang yang mampu membaca dan menulis (ummi). Dia tidak termasuk golongan mereka yang terkenal dalam bidang pidato dan membuat syair. Di sini terkandung makna yang tidak dapat dipahami kecuali oleh mereka yang telah mendalam ilmunya, yang memperoleh hikmah dan pengetahuan.
أنت تعلم أن الطفل ينشأ على ما عليه قومه وأهله من العقائد والمعتقدات ولكنه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نشأ مخالفًا لقومه في عقائدهم ومذاهبهم ولو كان متعلمًا القراءة والكتابة ومعدودًا من الشعراء والخطباء قبل البعثة لكان في مخالفته لقومه مندوحة يقبلها العقل.
Seorang anak biasanya tumbuh berkembang dan mewarisi kepercayaan serta keyakinan yang telah dimiliki oleh bangsa dan keluarganya. Akan tetapi Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam tumbuh, punya pandangan yang bertentangan dengan kepercayaan dan keyakinan bangsanya, walaupun mereka mampu membaca dan menulis yang terdiri dari para ahli syair dan ahli pidato sebelum masa kerasulan. Penentangan Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam terhadap pandangan bangsanya masa itu merupakan ide yang dapat diterima oleh akal.
وأيضًا لو خالفهم بعد كبر سنه وبلوغه حد الرجال الكاملين في العقل لكان يقال إنه خالفهم بمقتضى عقله الراجح وفهمه الثاقب. وبعد مرامي نظره الذي لا يخطيء. ولكنه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نشأ على هذه الحالة الشريفة وبغضت إليه الوثنية من صغره إلى أن أرسله الله كامل الأخلاق والآداب بعيدًا عن تلك الخرافات حتى كان يسمى عند قومه قبل الرسالة بالأمين.
Sebab kalau Nabi menentang pandangan mereka pada masa usia dewasa yang telah sempurna perkembangan akalnya, niscaya akan dikatakan bahwa dia menentang pandangan mereka hanya karena berdasarkan pada akalnya yang cemerlang dan pandangannya yang cerdik. Dia tumbuh dalam sasaran pandang yang tidak pernah salah dan dalam kondisi yang mulia. Sehingga bangsa penyembah berhala membencinya sejak usia anak-anak sampai ia diutus oleh Allah sebagai orang yang berakhlaq dan berbudi sempurna. Dia terjauh dari khurafat sehingga sebelum masa kerasulan dia sudah disebut sebagai “al-Amin” (orang yang dapat dipercaya).
عجيب أمر هذا الرسول الكريم: لم يكن ذا جند وقوة سلطان وسعة من المال حتى يقال إنه قام بالدعوة العامة لكافة الخلق. بل قام بها وحيدًا فريدًا لا وزير له ولا عضد يساعده. وقام في وجهه الجبابرة المتكبرون وأصحاب النفوذ في الأمم والشعوب وأرباب العروش فأنزلهم من سماء كبريائهم وغطرستهم وأوقفهم عند حد الخضوع والذلة لمن له العزة والجبروت. وأفهمهم أن العزة لله وحده.
Sungguh unik hal ikhwal tentang rasul yang mulia ini. Dia tidak memiliki bala tentara, kekuasaan pemerintahan, dan kekayaan harta, bahkan dikatakan bahwa dia melaksanakan dakwah universal (untuk manusia secara keseluruhan) hanya sendirian tanpa pembantu yang membantunya. Dia harus berhadapan dengan diktator-diktator yang sombong, dengan orang-orang yang sudah cukup berkharisma di kalangan ummat dan bangsa serta orang-orang yang mempunyai singgasana (para raja). Dia mampu melemahkan kesombongan dan keangkuhan mereka, serta membuat mereka menyerah dan bertekuk lutut di hadapan Dzat yang memiliki keperkasaan dan kekuasaan, Dia membuat mereka mengerti bahwa keperkasaan dan kekuasaan hanyalah milik Allah sendiri.
وأنه يعطي الملك لمن يشاء. وينزع الملك ممن يشاء. وأنهم لم يتبوأوا منازلهم ليستعبدوا الناس وإنما تبوأوها ليديروا مصالحهم ويرفعوا عنهم المظالم وما هم إلا أشبه شيء بالراعي الذي يهدي غنمه إلى حيث الخصب والمرعى المريع ويسهر في سبيل حفظها من الذئاب والوحوش الضارية ويمنع عنها كل أذى ويجلب إليها كل راحة ونعيم. وإنهم في أممهم لا يفضلونهم بالرئاسة والمال وعظم الجاه.
Allah memberi kekuasaan kepada orang yang Dia kehendaki dan melepaskan kekuasaan dari orang yang Dia kehendaki. Sedangkan mereka yang menduduki kedudukan tidak untuk memperbudak manusia, akan tetapi untuk mengatur kepentingan mereka dan menghapus kedzaliman, maka mereka itu seperti halnya seorang penggembala yang menggiring kambingnya ke tempat penggembalaan yang subur, menjaganya di malam hari demi bahaya serigala dan binatang buas, dan memeliharanya dari segala penyakit yang menimpa, serta memberikan ketenangan dan kesenangan, Di dalam masyarakat mereka tidak dihormati dengan memberikan kepemimpinan dan harta benda kepada mereka,
بل بالتقوى واتباع نهج السداد ﴿إِنَّا أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللهِ أَتْقٰكُمْ﴾١ وإنهم مسؤولون عنهم بين يدي الديان يوم تحاسب كل نفس عما عملت من خير أو شر.
akan tetapi mereka terhormat karena takwa dan mengikuti jalan yang benar (Sesungguhnya orang yang paling mulia di antara kalian di sisi Allah adalah orang yang paling takwa diantara kalian). Mereka harus bertanggung jawab di hadapan Tuhan pada hari yang saat itu setiap individu akan diperhitungkan kebaikan dan kejelekan yang telah diperbuatnya.
صاح في وجوه أهل الزيغ والشرك وأمرهم بترك عبادة الأصنام والبعد عن التمسك بذيول الأوهام. وقال لهم لا معبود بحق إلا الواحد الأحد خالق هذه العوالم المحجوب عن العيون الذي لا يحيط به مكان ولا يجري عليه زمان ولا تصل إلى كنه ذاته الأفكار وخطارتها ولا تكيفه العقول ولا تدرك حقيقته المدارك. وأن العجز عن درك ذاته هو الإدراك.
Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam berdakwah secara terang-terangan di hadapan orang- orang syirik dan orang-orang yang telah menyimpang dari ajaran. Dia menyuruh mereka untuk meninggalkan penyembahan terhadap berhala-berhala dan menjauhkan diri dari kebatilan. Dia berkata kepada mereka bahwa tidak ada yang berhak untuk disembah kecuali yang Satu, Pencipta alam raya, yang tidak tampak oleh mata, tidak berada pada ruang dan waktu, akal pikiran tidak mampu untuk sampai kepada Dzat-Nya dan mengetahui hakekat-Nya, karena memang akal lemah dan terbatas untuk mengetahui Dzat- Nya.
نادى في أهل الكتاب الذين غيروا وبدلوا ونسخوا وحرفوا وصحفوا ما أنزل الله وأشركوا به ما لا يملك لنفسه نفعًا ولا ضرًا ونسبوا له سبحانه وتعالى صفات وأفعالاً لا تنطبق على الذات الربانية. وقال لهم على لسان القرآن:
Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam mengajak ahli Kitab yang telah merubah, mengganti. menghapus, dan menambah apa yang telah diturunkan oleh Allah. Mereka menyekutukan-Nya dengan sesuatu yang tidak berguna sama sekali bagi-Nya. Mereka mensifatinya dengan sifat-sifat serta perbuatan-perbuatan yang tidak pantas untuk Dzat yang memiliki sifat rububiyah. Nabi berkata kepada mereka sebagaimana yang dikatakan di dalam al-Quran:
﴿ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ﴿ ٦٤﴾١
Artinya: “Katakanlah: “Hai Ahli Kitab, marilah kepada suatu kalimat (ketetapan) yang tidak ada perselisihan antara kami dan kamu, bahwa tidak kita sembah kecuali Allah dan tidak kita persekutukan Dia dengan sesuatupun dan tidak (pula) sebagian kita menjadikan sebagian yang lain sebagai tuhan selain dari pada Allah. Jika mereka berpaling maka katakanlah kepada mereka: “Saksikanlah, bahwa kami adalah orang-orang yang menyerahkan diri (kepada Allah)” Ali Imran: 64.
ذلك الإله الذي لم يلد ولم يولد ولم يكن له شريك في الملك.
Itulah Tuhan yang tidak beranak dan tidak diperanakkan serta tidak ada sekutu bagi-Nya dalam kekuasaan.
كبح جماح أولئك العاتين الجبارين سفاكي الدماء ومنتهكي حرمة الأعراض. وميتمي الأطفال. ومؤيمي النساء. وآكلي حقوق الضعفاء. وظالمي الأبرياء وأرغم أنوفهم وهم صاغرون. وأذل نفوسهم وهم مستكبرون.
Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam mengekang keganasan orang-orang sombong lagi diktator, yang sering menumpahkan darah, merusak kehormatan akhlak, menyebabkan anak-anak menjadi yatim, perempuan-perempuan menjadi janda, memakan hak orang-orang yang lemah, menganiaya orang-orang yang berbuat kebaikan, Mereka itulah orang-orang yang hina, kecil dan sombong.
وقادهم إلى سبيل الرشاد وهم خاضعون فحقنت الدماء وحفظت الأعراض والأموال والأرواح من أيدي الظالمين واعتداء الطغاة الجبارين وانتصف المظلوم الفقير واتخذ الضعيف من العدل سلاحًا ماضيًا ينتصر به على القوي.
Kemudian Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam menuntun mereka ke jalan petunjuk, lantas mereka tunduk, sehingga darah, kehormatan harta dan jiwa terjaga dan terpelihara dari tangan-tangan orang dzalim dan dari tuduhan semena-mena orang-orang lalim yang diktator. Orang teraniaya yang fakir mendapatkan keadilan yang merupakan senjata untuk memperoleh kemenangan dari orang yang kuat.
عطف على الذين عبدوا الأوهام واتبعوا سلطان الشهوات وعكفوا على اللذات واغتروا بمتاع الدنيا والذين فسدت أخلاقهم ونقصت آدابهم فهداهم إلى الصراط المستقيم. وأبان لهم أن متاع الدنيا قليل. وأن لا نعيم الا نعيم الآخرة ذلك النعيم المقيم. فاهتدى الضال، وتأدب الفاتك، واستقام المعوج وعرف الطريق التائه في فيافي الطغام.
Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam bersikap belas kasihan kepada mereka yang mengabdi kepada kebatilan, mengikuti dorongan hawa nafsu, tenggelam dalam kelezatan, terpedaya oleh kenikmatan dunia, dan mereka yang telah rusak akhlak serta budi pekertinya. Kemudian Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam menunjukkan mereka kepada jalan yang lurus, memberikan penerangan bahwa kenikmatan dunia bagi mereka hanya sedikit. Tiada kenikmatan sejati kecuali kenikmatan akherat, yaitu kenikmatan yang abadi. Dengan demikian orang yang tersesat memperoleh petunjuk, orang yang biadab menjadi terdidik, dan orang yang berbuat serong menjadi lurus serta mengetahui jalan yang sesat dalam tradisi orang-orang yang buruk kelakuannya.
أنظر يا رعاك الله إلى فرد لا وزير له ولا معين يأخذ بيده يقوم بكل هذه الأمور التي تكل دونها الهمم وتتصاغر أمامها العزائم
Suatu hal yang sangat mengherankan, seorang dari yang tiada pembantu dan penolong mampu memecahkan segala persoalan yang semestinya mustahil untuk diharapkan dan diterobos oleh kemauan.
فرد واحد دانت لطاعته الأمم وملوكها. ضعيف أذلّ الجبابرة وأخضع تيجان القياصرة والأكاسرة. أمي تضاءلت دونه مدارك الفلاسفة وأفهام العلماء وبلاغة الشعراء والخطباء.
Seorang menolak ajakannya, namun ummat dan raja-raja tunduk kepadanya, Keperkasaan para diktator menjadi lemah. Mahkota raja-raja Persia dan Romawi runtuh dan menundukkan diri kepadanya. Seorang buta huruf, tetapi dihadapannya segala pemikiran para filosof, pemahaman para ulama, kefasihan para ahli syair dan pidato, tak berdaya untuk menandinginya.
نشأ أسيًا بين حفدة الوثنية قام يرشد قراء الكتب السماوية إلى تمحيص ما بأيديهم ما فيها وما احتوت عليه.
Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam tumbuh di kalangan generasi bangsa penyembah berhala. Dia beranjak memberikan petunjuk kepada mereka yang telah membawa kitab-kitab samawi untuk memeriksa apa yang ada di tangan mereka dan me mahamkan mereka apa yang ada di dalamnya.
بهر العقول بهذه الدعوة وحارت مدارك ذوي الرأي وأهل النهي في هذا الضعيف القوي الأمي الحكيم الفرد الذي دانت له الملوك والقياصرة والأكاسرة وخضعت له الرقاب.
Dengan dakwah ini, akal menjadi terang dan jernih. Akal kaum rasionalis dan orang-orang yang menentang menjadi bimbang berhadapan dengan seorang yang lemah tapi kuat jiwanya, buta huruf tapi bijaksana kepribadiannya. Sehingga tunduklah raja-raja Romawi, Persia dan raja-raja lain, serta para budak kepadanya.
كان صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذا نفس كبيرة تطمح للمعالي من صغرها ولا تريد إلا عظائم الأمور. روي أنه كان لجده عبد المطلب فراش يوضع في ظل الكعبة تكرمة له وخصيصًا به
Nabi Shallallahu ‘Alaihi Wasallam seorang yang berjiwa besar. Punya keinginan kuat untuk memperoleh kedudukan tinggi sejak masa kecilnya. Dia hanya menginginkan permasalahan-permasalahan yang besar. Diriwayatkan bahwa kakeknya, Abdul Muthallib, mempunyai permadani yang diletakkan dalam lindungan Ka’bah sebagai penghormatan kepadanya dan hanya dikhususkan untuknya.
فلا يجلس عليه سواء وبنوه يحفون من حوله ولا يقربونه. فكان محمد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وهو غلام يسير حتى يجلس مجلس عبد المطلب فيأخذه أعمامه ويؤخرونه. فيرى ذلك عبد المطلب فيقول: دعوا ابني هذا فو الله إن له لشأنًا. ثم يجلسه معه على فراشه دون أعمامه ويمسح ظهره بيده ويسره ما يراه منه:
Tidak diperkenankan untuk duduk di atasnya kecuali dia. Anak cucunya membuat pagar keliling di sekelilingnya dan tidak berani mendekatinya. Namun Muhammad seorang anak kecil yang berani berjalan bahkan menduduki tempat duduk Abdul Muthallib, kemudian diambil oleh paman-pamannya dan dijauhkan dari tempat itu. Lalu Abdul Muthallib berkata: “Biarkan cucuku ini, tentu ia seorang anak yang memiliki perkara besar”: Kemudian Abdul Muthallib duduk dengannya di atas permadani itu tanpa di sertai paman-pamannya. Abdul Muthallib mengusap-usap punggung Muhammad dan menghiburnya.
أليس يا من تطعنون على الإسلام وتجحدون رسالة سيد الأنام من أكبر المعجزات هذه الأمور وأقوى الأدلة على صدق رسالته وإنه إنما استمد هذه القوة وهذه الحكمة من باريء النسم وواهب النعم ومؤتي الحكم الذي علم بالقلم علم الإنسان ما لم يعلم. ها قد عرفت يا صاح كيف قام سید المرسلين بالدعوة وعلمت كيف نشأ صاحب الرسالة صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فاحتفظ بما علمت ﴿ وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا ﴾١
Bukankah hal ini merupakan salah satu mu’jizat yang besar dan dalil yang nyata bagi mereka yang mencela Islam dan mengingkari risalah tersebut. Sesungguhnya Muhammad mendapatkan kehormatan hikmah hanya dari Sang Pencipta jiwa, Pemberi nikmat dan hikmat yang mengajar manusia dengan pena, yang mengajar manusia dari apa yang tidak diketahui. Demikianlah Rasulullah menjalankan tugas dakwahnya. Demikian pula kondisi pertumbuhan pribadinya. Maka hendaknya dipelihara apa yang telah diketahui, dan selalu memohon kepada Tuhan untuk ditumbuhkan ilmu pengetahuan.
١ (٤٩) الحجرات : ۱۳
١ (۳) آل عمران : ٦٤
١ (۲۰) طه ١١٤.