رأي هرقل ملك الروم
في بعثة نبينا عليه الصلاة والسلام
Pendapat Raja Romawi, Heraklius, Tentang Diutusnya Nabi Kita Muhammad Shallallahu ‘Alaihi Wasallam.
يروى عن أبي سفيان أنه قال: أرسل لي هرقل وكنت في ركب من قريش بالشام. فدعانا في مجلسه وحوله عظماء الروم. ثم دعا بالترجمان فقال: أيكم أقرب نسبًا بهذا الرجل الذي يزعم أنه نبي. قال أبو سفيان فقلت: أنا أقربهم.
Diriwayatkan dari Abu Sofyan, dia berkata: “Heraklius mengutus seorang utusan kepadaku. Pada saat itu aku berada pada rombongan para pelancong bangsa Quraisy di negeri Syam. Kemudian kami dipanggil ke kediamannya yang pada saat itu para pembesar Romawi sedang berkumpul di sekelilingnya. Beliau memanggil kami melalui seorang penerjemah, lantas berkata: “Siapakah di antara kamu sekalian yang paling dekat hubungan keluarga dengan seorang lelaki yang mengaku sebagai seorang nabi. Abul Sofyan berkata: Saya orang yang paling dekat di antara mereka.
فقال: أدنوه مني وقربوا أصحابه فاجعلوهم عند ظهره ثم قال لترجمانه: قل لهم إني سائل هذا عن هذا الرجل فإن كذبني فكذبوه. فوالله لولا الحياء من أن يؤثر عليّ كذبًا لكذبت عليه.
Maka beliau berkata: Suruh dia mendekat kepadaku dan juga teman-temannya untuk menyertai di belakangnya. Kemudian beliau berkata kepada penerjemahnya: “Katakanlah kepada mereka bahwa sesungguhnya aku ingin bertanya tentang seorang laki-laki tersebut. Apabila dia menduslaiku berarti mendustainya. Demi Tuhan kalau tidak karena rasa malu aku untuk berbuat dusta tentu aku telah mendustainya”.
ثم كان أول ما سألني عنه أنه قال: كيف نسبه فيكم؟ فقلت: هو فينا ذو نسب. قال: فهل قال هذا القول منكم أحد قط قبله؟ قلت: لا. قال: فهل كان من آبائه من ملك؟ قلت: لا. قال: فأشراف الناس اتبعوه أم ضعفاؤهم؟ قلت: ضعفاؤهم.
Kemudian masalah pertama yang ditanyakan kepadaku (Abu Sofyan) adalah: Bagaimana nasabnya di lingkungan kalian semua? Maka saya jawab: Dia di kalangan kami mempunyai nasab (keturunan bangsawan). Beliau berkata: Apakah ada di antara kalian seorang yang berkata seperti perkataannya (dakwahnya)? Saya menjawab: “Tidak“. Apakah dulu-dulu di antara nenek moyangnya ada yang menjadi raja”. Saya menjawab: “Tidak“. Beliau berkata: Apakah kebanyakan pengikutnya dari bangsawan atau masyarakat biasa? Saya menjawab: “masyarakat biasa”.
قال: أيزيدون أم ينقصون؟ قلت: بل يزيدون، قال: فهل يريد أحد منهم سخطة لدينه بعد أن يدخل فيه؟ قلت: لا. قال: فهل تتهمونه بالكذب قبل أن يقول: ما قال؟ قلت: لا. قال: فهل يغدر؟ قلت: لا. ونحن منه في مدة لا ندري ما هو فاعل فيها. ولم يمكني كلمة أدخل فيها شيئًا غير هذه الكلمة.
Beliau berkata: Apakah pengikutnya bertambah banyak atau berkurang? Saya menjawab: “bahkan bertambah banyak”, Beliau berkata: Apakah ada seorang yang murtad di antara mereka karena kebencian terhadap agamanya setelah orang tersebut memeluknya? Saya menjawab: “Tidak ada”. Beliau berkata: “Apakah kalian pernah melihatnya berbuat dusta sebelum ia mengatakan apa yang dikatakan sekarang?” Saya menjawab: “Tidak pernah”. Beliau berkata: “Apakah ia pernah berkhianat ? Saya menjawab: “tidak pernah, bahkan kami termasuk golongannya dalam sekejap waktu yang kami tidak mengerti faktor apa yang mendorong kami berbuat demikian, dan hanya demikianlah ucapan yang dapat saya sampaikan kepada paduka”.
قال: فهل قاتلتموه؟! قلت: نعم. قال: فكيف كان قتالكم إياه؟ قلت: الحرب بيننا وبينه سجال. ينال منا وننال منه، قال: فما يأمركم؟ قلت: يقول لنا اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئًا واتركوا ما كان يعبد آباؤكم ويأمرنا بالصلاة والصدق والعفاف والصلة.
Beliau bertanya lagi: “Apakah kalian pernah memeranginya ?” Saya menjawab: “Ya”. Beliau berkata: “Bagaimana kalian melakukan peperangan dengannya ?”. Saya menjawab: “Peperangan yang terjadi di antara kami dan dia adalah peperangan biasa. Dia mendapat rampasan dari kami dan kami mendapat rampasan dari dia”. Beliau berkata: “Apa yang dia perintahkan kepada kalian ?”. Saya menjawab: “Dia berkata kepada kami: ‘sembahlah Allah, janganlah kamu sekalian menyekutukan-Nya dengan sesuatu apapun. Tinggalkanlah apa yang telah disembah oleh nenek moyangmu”. Dia menyuruh kami untuk menunaikan shalat, berkata benar, menjaga kehormatan, dan menjalin silaturrahmi”.
فقال للترجمان قل له: إني سألتك عن نسبه فذكرت أنه فيكم ذو نسب وكذلك الرسل تبعث في نسب قومها، وسألتك هل قال أحد منكم هذا القول قبله فذكرت أن لا،
Kemudian beliau berkata kepada penerjemahnya: “Katakanlah kepadanya (Abu Sofyan) bahwa aku telah bertanya tentang nasab Nabi lantas dia menjawab bahwa dia memiliki nasab di kalangan mereka. Begitulah para rasul diutus dari kalangan nasab bangsanya. Aku bertanya kepadanya: Apakah ada di antara kalian seorang yang berkata sebagaimana perkataannya, lantas engkau jawab ‘tidak’.
فقلت: لو كان أحد قال هذا القول قبله لقلت رجل يتأسى بقول قيل قبله، وسألتك هل كان في آبائه من ملك فذكرت أن لا، فقلت: لو كان من آبائه من ملك قلت رجل يطلب ملك أبيه، وسألتك هل كنتم تتهمونه بالكذب قبل أن يقول ما قال فذكرت أن لا.
Aku katakan kalau ada seorang yang berkata seperti perkataannya, niscaya aku katakan bahwa dia (Muhammad) seorang yang mengulang-ulang perkataan yang telah dikatakan sebelumnya. Aku bertanya kepadanya, apakah di antara nenek moyangnya ada yang menjadi raja, lantas dijawab, tidak. Kalau ada di antara nenek moyangnya yang menjadi raja berarti dia seorang yang meminta milik bapaknya. Aku bertanya kepadanya, apakah kamu sekalian pernah melihatnya berbuat dusta, di jawab tidak.
فقد عرف أنه لم يكن ليذر الكذب على الناس ويكذب على الله، وسألتك هل أشراف الناس اتبعوه أم ضعفاؤهم. فذكرت أن ضعفاءهم اتبعوه وهم أتباع الرسل، وسألتك أيزيدون أم ينقصون فذكرت أنهم يزيدون،
Maka dapat dimengerti bahwa ia (Muhammad) tidak pantas menebarkan kedustaan kepada manusia dan berdusta kepada Tuhan. Aku bertanya kepadanya, apakah dari kalangan bangsawan yang mengikutinya atau dari rakyat biasa. Dijawab dari rakyat biasa. Begitulah memang pengikut para rasul. Aku bertanya kepadanya, berkurang atau bertambah pengikutnya. Dijawab, bertambah.
وكذلك أمر الإيمان حتى يتم، وسألتك هل يريد أحد سخطة لدينه بعد أن يدخل فيه فذكرت أن لا،
Demikianlah kondisi iman akan selalu menuju kepada kesempurnaan. Aku bertanya kepadanya, adakah seorang yang murtad karena benci terhadap agamanya setelah memeluknya. Dijawab, tidak.
وكذلك الإيمان حتى يخالط بشاشة القلوب، وسألتك هل يغدر فذكرت أن لا، وكذلك الرسل لا تغدر، وسألتك بما يأمركم فذكرت أنه يأمركم أن تعبدوا الله وحده ولا تشركوا به شيئًا وينهاكم عن عبادة الأوثان ويأمركم بالصلاة والصدق والعفاف، فإن كان ما تقوله حقًا فسيملك موضع قدمي هاتين. فلو علمت أني أخلص إليه لتجشمت لقاءه، ولو كنت عنده لغسلت عن قدميه: اهـ.
Demikianlah iman apabila telah merasuk ke dalam lubuk hati. Aku bertanya kepadanya, apakah dia pernah berkhianat. Dijawab, tidak. Demikianlah para rasul tidak akan pernah berkhianat. Aku bertanya kepadanya, apakah yang dia perintahkan kepada kamu sekalian. Dijawab, ia memerintah kami untuk menyembah Allah semata-mata, tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu apapun. Melarang kalian untuk menyembah berhala, memerintah untuk melaksanakan shalat, berkata benar, dan menjaga kehormatan diri. Maka apabila apa yang dikatakan (oleh Abu Sofyan) itu benar, niscaya ia (Muhammad) berhak memiliki (menguasai) tempat berpijak kedua kakiku ini. Apabila Engkau telah mengetahui bahwa aku berlaku jujur kepadanya, niscaya aku tempuh jalan apa saja untuk bertemu dengannya. Dan apabila aku telah bersamanya, aku rela untuk mencuci kedua kakinya.
ولقد شهد له بالصدق والأمانة وعفة النفس من صغره أكبر أعدائه والدّ خصومه وهو النضر بن الحارث من بني عبد الدار إذ يقول: لقد كان محمد فيكم غلامًا حدثًا أرضاكم فيكم وأصدقكم حديثًا وأعظمكم أمانة حتى إذا رأيتم في صدغيه الشيب وجاءكم بما جاءكم قلتم ساحر، لا والله ما هو بساحر.
Seorang yang termasuk musuh besar Muhammad, Nadhar bin al-Hariss dari Bani Abd Al-Dar, telah bersaksi dan mengakui akan sifat yang di miliki oleh Muhammad, seperti berkata benar, amanat, dan menjaga kehormatan diri. Nadhar berkata: Sungguh Muhammad bagimu sekalian adalah seorang anak muda yang paling kamu senangi, selalu berkata benar dan sangat teguh memegang amanat. Akan tetapi setelah dia mencapai usia dewasa dan membawa kepadamu apa yang selayaknya dibawa untukmu, engkau berkata bahwa dia adalah ahli sihir. Demi Tuhan, tidak. Dia bukanlah ahli sihir”.
هذا ومن غرائب الصدق أنه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ولد يوم الإثنين ونبيء يوم الإثنين، وهاجر من مكة إلى المدينة يوم الإثنين، ومات يوم الإثنين واليوم الذي ارتضته أهل مكة حكمًا في وضع الحجر الأسود بالكعبة كان يوم الإثنين وولد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في ربيع وهاجر في ربيع، ومات في ربيع، عليه الصلاة وأتم التسليم.
Di antara kebenaran yang mengherankan, dia dilahirkan pada hari senin. Diangkat sebagai nabi pada hari Senin. Berhijrah dari Makkah ke Madinah pada hari Senin. Wafat pada hari Senin. Hari ditetapkannya peletakan Hajar Aswad di Ka’bah oleh penduduk Makkah juga hari Senin. Dia dilahirkan pada bulan Rabiul Awwal Hijrah pada bulan Rabiul Awwal. Dan wafat pada bulan Rabiul Awwal juga.