Mahbuubii qoshod nakadii
مَحْبُوْنِي قَصَدْ نَكَدِی
مَحْبُوْبِي قَصَدْ نَكَدِى (يَا عَيْنِي)
Maḥbūbī qaṣhad nakadī (yā ‘aynī)
Kekasihku telah mendatangi kesedihanku (wahai mataku)
قَوَّى بِالْبُكَا رَمَدِى
Qawwā bil-bukā ramaḍī
Dia memperkuat penyakit mataku dengan tangisan
صُحْتُ مِنْ لَهِيْبْ كَبِدِي — أَحْرَقَ الْهَوٰى جَسَدِى
Ṣhuḥtu min lahiib kaibidī – Aḥraqal-hawā jasadī
Aku sembuh dari panas hatiku – Cinta telah membakar tubuhku
مَسَّنِى السَّهَرْ صِحْتُ فِي فَكَرْ — نَادِيْت يَا قَمَرْ مَنْ بُلِي صَبَرْ
Massanīs-sahar ṣhiḥtu fī fakar – Nadaiit yā qamar man būlī ṣhabar
Aku terjangkit insomnia, aku tersadar dalam pikiran – Aku berseru wahai bulan, siapa yang teruji, bersabarlah
بِهَوَاك فَنِّى جَلَدِى — مَا الْعذَار كَانَ زَرَدِي
Bi hawāka fannī jaladī – Māl-‘iḏzār kāna zaradī
Dengan cintamu, kulitku telah hilang – Pipiku tidak lagi kuning
مَحْبُوْبِي شَهَرْ عَلَمُهْ — صَارَتِ الْمِلَاحْ خَدَمُهْ
Maḥbūbī syahar ‘alamuh – Ṣhāratil-milāḥ khadamuh
Kekasihku telah terkenal – Para malaikat telah menjadi pelayannya
خَالِقِي بَسَطْ نَعَمُهْ — وَاَنَا بَسَطْتُ يَدِے
Khāliqī basaṭh na’amah – Wa anā basaṭhtu yadī
Penciptaku telah menyebarkan karunia-Nya – Dan aku mengulurkan tanganku
صَاحِبُ الْحِكَمْ جَلَّ وَاحْتَكَمْ — مُوْلِىَ النِّعَمْ مُذْهِبُ النِّقَمْ
Ṣhāḥibul-ḥikam jalla waḥtakam – Muuliyān-ni’am muḏzhibun-niqam
Pemilik kebijaksanaan, Dia Maha Tinggi dan Maha Bijaksana – Pemilik karunia, Penghilang bencana
سَمَاءٌ بِلَا عَمَدِ — وَعَلَيْهِ مُعْتَمَدِى
Samā-un bilā ‘amadi – Wa ‘alaihi mu’tamadi
Langit tanpa tiang – Dan kepada-Nya aku bersandar
tags: mahbuubii qoshod nakadii, mahbuubii qashad nakadii, mahbubi qosod nakadi