Asshubhu badaa
الصُّبْحُ بَدَا
الصُّبْحُ بَدَا مِنْ طَلْعَتِهِ — وَاللَّيْلُ دَجَا مِنْ وَفْرَتِهِ۲
Aṣ-ṣubḥu badā min ṭhalʻatihi — wal-lailu dajā min wafratihi 2x
Fajar telah muncul dari terbitnya, dan malam telah kelam dari kegelapannya
فَاقَ الرُّسُلَ فَضْلاً وَعَلَا — وَهَدٰى سُبُلاً بِدِلَا لَتِهِ ۲
Fāqar-rusula faḍlan wa ‘alā — wa hadā subulan bidilā latihi 2x
Dia telah melampaui para rasul dalam keutamaan dan kemuliaan, dan menunjukkan jalan yang lurus dengan wahyunya
كَنْزُ الْكَرَمِ مَوْلَى النِّعَمِ — هَادِى الْأُمَمِ بِشَرِيْعَتِهِ٢
Kanzul-karami mawlān-ni’ami — hādil-umami bi-syarī’atihi 2x
Dia adalah khazanah kemurahan, Pemilik nikmat, pembimbing umat dengan syariatnya
أَزْكَى النَّسِب اَعْلَى الْحَسَبِ — كُلَّ الْعَرَبِ فِي خِدمَتِهِ ۲
Azkān-nasabi a’lāl-ḥasabi — kullal-‘arabi fī khidmatihi 2x
Dia yang paling mulia keturunannya, paling tinggi kedudukannya, seluruh bangsa Arab dalam pengabdiannya
سَعْتِ الشَّجَرُ نَطَقَ الْحَجَرُ — شُقَّ الْقَمَرُ بِإِشَارَتِهِ ۲
Sa’atisy-syajaru nathaqal-ḥajaru — syuqqal-qamaru bi-isyāratihi 2x
Pohon-pohon berlari, batu-batu berbicara, bulan terbelah dengan isyaratnya
جِبْرِيْلُ اَتٰى لَيْلَ الْإِسْرَاءِ — وَالرَّبُّ دَعَاهُ لِحَضْرَتِهِ ٢
Jibrilun atā lailal-isrā’i — war-rabbu da’āhu li-ḥaḍhratihi 2x
Jibril datang pada malam Isra’, dan Tuhan mengundangnya untuk hadirat-Nya
نَالَ الشَّرَفُ وَاللهُ عَفَا — عَمَّا سَلَفَا مِنْ أُمَّتِهِ ۲
Nāla asy-syarafu wallāhu ‘afā — ‘ammā salafa min ummatihi 2x
Dia mendapatkan kemuliaan dan Allah mengampuni apa yang telah lalu dari umatnya
فَوَسِلَتُنَا هُوَ سَيِّدُنَا — وَالْعِزُّ لَنَا بِاِجَابَتِهِ ۲
Fa-wasilatunā huwa sayyidunā — wal-‘izzu lanā bi-ijābatihi 2x
Maka dia adalah perantara kami, dia adalah pemimpin kami, dan kemuliaan bagi kami dengan terkabulnya doanya
صَلَوَاتُ اللهِ عَلَى أَحْمَدْ — خَيْرِ الرُّسُلِ وَقَرَابَتِهِ ۲
Ṣalawātullāhi ‘alā Aḥmad — khairir-rusuli wa qarābatihi 2x
Allah bershawalat kepada Ahmad, sebaik-baik rasul dan keluarganya