Matahari – الشمس
الشمس: الشمس في الأصل الملك الأعظم لأنها أنور ما في السماء من نظيراتها. مع كثرة نفعها وتصرف كل الناس في مصالحها.
Matahari: Matahari pada dasarnya adalah raja yang paling agung karena ia adalah yang paling terang di antara benda-benda langit lainnya. Dengan banyaknya manfaatnya dan semua orang memanfaatkannya dalam urusan mereka.
وربما دلت على ملك المكان الذي يرى الرؤيا فيه وفوقه أرفع منه تدل السماء عليه، وهو ملك الملوك وأعظم السلاطين. لأن الله سبحانه وتعالى ملك الملوك وجبار الجبابرة ومدبر السماء ومن فيها، والأرض ومن عليها.
Dan mungkin itu menunjukkan raja tempat di mana orang yang melihat mimpi itu berada dan di atasnya ada yang lebih tinggi darinya yang ditunjukkan oleh langit, yaitu raja para raja dan sultan yang paling agung. Karena Allah Subhanahu wa Ta’ala adalah Raja para raja, Yang Maha Perkasa atas para penguasa, dan Pengatur langit dan apa yang ada di dalamnya, serta bumi dan apa yang ada di atasnya.
وربما دلت الشمس على سلطان صاحب الرؤيا إذا رآها خاصة دون الجماعة والمجامع، كأميره وعريفه أو أستاذه أو ولده أو زوجها إن كانت امرأة، وربما دلت على المرأة الشريفة كزوجة الملك أو الرئيس أو السيد أو ابنته أو أمه، أو زوجة الرائي أو أمه أو ابنته أو جمالها، والشعراء يشبهون جمال العذارى بالشمس في الحسن والجمال.
Dan mungkin matahari menunjukkan penguasa pemilik mimpi jika dia melihatnya secara khusus tanpa kelompok dan pertemuan, seperti pimpinannya, pemimpinnya, atau gurunya, atau anaknya, atau suaminya jika dia seorang wanita. Dan mungkin itu menunjukkan wanita yang mulia seperti istri raja, presiden, tuan, atau putrinya, atau ibunya, atau istri si pemimpi, atau ibunya, atau putrinya, atau kecantikannya. Para penyair membandingkan kecantikan para gadis dengan matahari dalam hal keindahan dan kecantikan.
وقد قيل: إنها كانت في رؤيا يوسف عليه السلام دالة على أمه. وقيل: بل على خالته زوجة أبيه. وقيل: بل على جدته وقيل: بل كانت دالة على أبيه والقمر على أمه. وكل ذلك جائز في التعبير٦، فإن دلت الشمس على الوالد فلفضلها على القمر بالضياء والإشراق، وإن دلت على الأم فلتأنيثها وتذكير القمر.
Dan dikatakan: Bahwa itu dalam mimpi Yusuf alaihis salam menunjukkan ibunya. Dan dikatakan: Bahkan pada bibinya, istri ayahandanya. Dan dikatakan: Bahkan pada neneknya. Dan dikatakan: Bahkan itu menunjukkan ayahnya dan bulan menunjukkan ibunya. Semua itu diperbolehkan dalam penafsiran, karena jika matahari menunjukkan orang tua, maka itu karena keunggulannya atas bulan dalam hal cahaya dan sinar, dan jika itu menunjukkan ibu, maka itu karena sifat femininnya dan sifat maskulin bulan.
فما رُئِيَ في الشمس من حادث عاد تأويله على من يدل عليه ممن وصفناه على أقدار الناس ومقادير الرؤيا ودلائلها وشواهدها. وإن رئيت ساقطة إلى الأرض وابتلعها طائر، أو سقطت في البحر، أو احترقت بالنار وذهب عينها، أو اسودت وغابت في غير مجراها من السماء، أو دخلت في بنات نعش، مات المنسوب إليها.
Apa pun yang dilihat pada matahari dari suatu kejadian, maka penafsirannya kembali pada orang yang ditunjukkannya dari orang-orang yang telah kami sebutkan, sesuai dengan keadaan orang-orang dan ukuran mimpi, petunjuk, dan bukti-buktinya. Dan jika dilihat jatuh ke bumi dan ditelan oleh burung, atau jatuh ke laut, atau terbakar oleh api dan matanya hilang, atau menjadi hitam dan menghilang di luar jalurnya di langit, atau masuk ke dalam peti mati, maka orang yang dihubungkan dengannya akan mati.
وإن رأى بها كسوة أو غشيها سحاب، أو تراكم عليها غبار أو دخان حتى نقص نورها، أو رؤيت تموج في السماء بلا استقرار، كان كذلك دليلًا على حادث يجري على المضاف إليها إما من مرض أو هم أو غم أو كرب، أو خبر مقلق، إلا أن يكون من دلت عليه مريضًا في اليقظة فإن ذلك موته.
Dan jika dia melihat ada tutupan atau awan menyelimuti matahari, atau debu atau asap menumpuk di atasnya sehingga cahayanya berkurang, atau terlihat bergelombang di langit tanpa stabil, maka itu adalah pertanda terjadinya peristiwa yang menimpa orang yang dihubungkan dengannya, baik itu penyakit, kesedihan, kesusahan, atau kabar yang mengkhawatirkan. Kecuali jika orang yang ditunjukkannya sedang sakit dalam keadaan sadar, maka itu adalah kematiannya.
وإن رآها قد اسودت من غير سبب غشيها، ولا كسوف، فإن ذلك دليل على ظلم المضاف وجوره، أو على كفره وضلالته،
Dan jika dia melihat matahari menjadi hitam tanpa sebab yang menyelimuti atau gerhana, maka itu adalah pertanda kezaliman dan kekejaman orang yang dihubungkan dengannya, atau kekafiran dan kesesatannya.
وإن أخذها في كفه، أو ملكها في حجره، أو نزلت عليه في بيته وبنورها وضيائها، تمكن من سلطانه وعزه وملكه إن كان ممن يليق به ذلك، أو قدوم رب ذلك المنزل إن كان غائبًا، سواء رأى ذلك ولده أو عبده أو زوجته، لأنه سلطان الجميع وقيم الدار، وإلا ولدت الحامل – إن كانت له – جارية أو غلامًا،
Dan jika dia memegang matahari di tangannya, atau memilikinya di pangkuannya, atau turun padanya di rumahnya dengan cahaya dan cahayanya, maka dia akan menguasai kekuasaannya, kehormatannya, dan kerajaannya jika dia adalah orang yang pantas untuk itu, atau kedatangan tuan rumah itu jika dia tidak ada, baik itu dilihat oleh anaknya, budaknya, atau istrinya, karena dia adalah penguasa semuanya dan penjaga rumah. Jika tidak, maka wanita hamil – jika dia memilikinya – akan melahirkan seorang budak perempuan atau laki-laki.
ويفرق بين الذكر والأنثى بزيادة تلتمس من الرؤيا، مثل أن يأخذها فيسترها تحت ثوبه، أو يدخلها في وعاء من أوعيته، فيشهد ذلك فيها بالإناث المستورات، ويكون من تدل عليه جميلا مذكورًا بعلم أو سلطان،
Dan perbedaan antara laki-laki dan perempuan dapat dilihat dari penambahan dalam mimpi, seperti mengambilnya dan menutupinya di bawah pakaiannya, atau memasukkannya ke dalam wadah, yang menunjukkan bahwa itu adalah perempuan yang tersembunyi. Dan orang yang ditunjukkannya akan menjadi orang yang cantik dan terkenal karena ilmu atau kekuasaannya.
وإن كانت في هذه الحالة مظلمة ذاهبة اللون غدر بالملك في ملكه أو في أهله إن لاق ذلك به، وإلا تسور عليه سلطان، أو عدا عليه عامل، أو قدم غائبه، أو مات من عنده من المرضى والحامل أو سقط جنينها أو ولدت ابنًا، ويفرق بين هذه الوجوه بزيادة الأدلة.
Dan jika dalam keadaan ini matahari gelap dan kehilangan warnanya, maka dia akan berkhianat dalam kekuasaannya atau dalam keluarganya jika itu menimpanya. Jika tidak, maka seorang penguasa akan menyerangnya, atau seorang musuh akan menyerangnya, atau orang yang pergi akan kembali, atau orang sakit di sisinya akan meninggal, atau wanita hamil akan keguguran atau melahirkan seorang anak. Dan perbedaan antara wajah-wajah ini dapat dilihat dari penambahan bukti.
وإن رآها طالعة من المغرب أو عائدة بعد غروبها أو راجعة إلى المكان الذي منه طلوعها، وظهرت آية وعبرة يستدل على ماهيتها بزيادة أدلتها. وربما دل ذلك على رجوع المنسوب إليه عما أمله من سفر أو عدل أو جور على قدر منفعة طلوعها ومغيبها وأوقات ذلك، وربما دل على نكسة المنسوب إليها من المرضى،
Dan jika dia melihat matahari terbit dari barat atau kembali setelah terbenam atau kembali ke tempat asalnya, dan muncul tanda dan pelajaran yang dapat disimpulkan dari sifatnya dengan penambahan bukti-buktinya. Dan mungkin itu menunjukkan kembalinya orang yang dihubungkan dengannya dari apa yang dia harapkan dari perjalanan atau keadilan atau kezaliman sesuai dengan manfaat terbit dan terbenamnya dan waktu-waktu itu. Dan mungkin itu menunjukkan kemunduran orang yang dihubungkan dengannya yang sakit.
وربما دلَّ مغيبها من بعد بروزها لمن عنده حمل على موت الجنين من بعد ظهوره، وربما دل على قدوم الغائب من سفره بالأموال العجيبة، وربما دلَّ مغيبها على إعادة المسجون إلى السجن بعد خروجه، وربما دل على من أسلم من كفره أو تاب من ظلمه على رجوعه إلى ضلالته.
Dan mungkin terbenamnya setelah muncul bagi orang yang memiliki kehamilan menunjukkan kematian janin setelah kemunculannya. Dan mungkin itu menunjukkan kedatangan orang yang pergi dari perjalanannya dengan uang yang luar biasa. Dan mungkin terbenamnya menunjukkan pengembalian tahanan ke penjara setelah keluar. Dan mungkin itu menunjukkan bahwa orang yang masuk Islam dari kekafirannya atau bertaubat dari kezalimannya akan kembali pada kesesatannya.
وإن رأى ذلك من يعمل أعمالًا خفية صالحة أو رديئة دل على سترته وإخفاء أحواله، ولم تكشف أستاره لذهاب الشمس عنه، إلا أن يكون ممن أهديت إليه في ليلته زوجة أو اشترى سرية، فإن الزوجة ترجع إلى أهلها، والسرية تعود إلى بائعها.
Dan jika orang yang melakukan perbuatan tersembunyi, baik itu baik atau buruk, melihat hal itu, maka itu menunjukkan bahwa dia menyembunyikan dan merahasiakan keadaannya, dan tirainya tidak akan terungkap karena hilangnya matahari, kecuali jika dia adalah orang yang pada malam harinya diberi hadiah seorang istri atau membeli seorang budak perempuan, maka istri itu akan kembali ke keluarganya, dan budak perempuan itu akan kembali kepada penjualnya.
وقد يدل أيضًا طلوعها من بعد مغيبها لمن طلق زوجته على ارتجاعها، ولمن عنده حبلى على خلاصها ولمن تعذرت عليه معيشته أو صنعته على نفاقها، وخاصة إن كان صلاحها بالشمس، كالقصار والغسال وضراب اللبن١ وأمثال ذلك، ولمن كان مريضًا على موته لزوال الظل المشبه بالإنسان مع قوله تعالى: ﴿ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا ثُمَّ قَبَضْنَىٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا﴾٢،
Dan terbitnya matahari setelah terbenam juga dapat menunjukkan kembalinya seorang istri yang telah diceraikan, bagi wanita hamil untuk melahirkan, dan bagi orang yang kesulitan dalam mencari nafkah atau pekerjaannya untuk mendapatkan keberuntungan, terutama jika pekerjaannya berhubungan dengan matahari, seperti tukang cukur, pencuci pakaian, dan pembuat batu bata, dan sejenisnya. Dan bagi orang sakit, itu menandakan kematiannya karena hilangnya bayangan yang menyerupai manusia sesuai dengan firman Allah: “kemudian Kami jadikan matahari sebagai petunjuk kemudian Kami menariknya (bayang-bayang itu) kepada Kami sedikit demi sedikit.”
ولمن كان في جهاد وحرب على النصر لأنها عادت ليوشع بن نون عليه السلام في حرب الأعداء له، حتى أظهره الله عليهم، ولمن كان فقيرًا في يوم الشتاء على الكسوة والغنى، وفي يوم الصيف على الغم والمرض والحمى والرمد.
Dan bagi orang yang sedang berperang, itu menunjukkan kemenangan karena matahari kembali kepada Yosua bin Nun dalam perang melawan musuh-musuhnya, sampai Allah memenangkannya atas mereka. Dan bagi orang miskin pada hari musim dingin, itu menunjukkan pakaian dan kekayaan, dan pada hari musim panas, itu menunjukkan kesedihan, penyakit, demam, dan mata merah.
وجلوس الميت على الشمس في الصيف دلالة على ما هو فيه من العذاب والحزن من أجل مصاحبة السلطان أو من سبب من نزلت الشمس على قدره وناحيته.
Dan duduknya orang mati di bawah sinar matahari pada musim panas menunjukkan siksaan dan kesedihan yang dialaminya karena bergaul dengan penguasa atau karena alasan mengapa matahari bersinar pada tingkat dan arahnya.
ومن رأى أنه تحول شمسًا أصاب ملكًا عظيمًا على قدر شعاعها. ومن أصاب شمسًا معلقة بسلسلة ولي ولاية وعدل فيها. وإن قعد في الشمس وتداوى فيها نال نعمة من سلطان.
Dan barangsiapa yang melihat dirinya berubah menjadi matahari, dia akan mendapatkan kerajaan yang besar sesuai dengan sinarnya. Dan barangsiapa yang mendapatkan matahari yang tergantung pada rantai, dia akan menjadi pemimpin yang adil. Dan jika dia duduk di bawah sinar matahari dan berobat di dalamnya, dia akan mendapatkan nikmat dari seorang penguasa.
ومن رأى أن ضوء الشمس وشعاعها من المشرق إلى المغرب، فإن كان أهلًا للملك نال ملكاً عظيمًا وإلا رزق علمًا يذكر به في جميع البلاد.
Dan barangsiapa yang melihat cahaya matahari bersinar dari timur ke barat, jika dia layak untuk menjadi raja, dia akan mendapatkan kerajaan yang besar, jika tidak, dia akan diberi rezeki ilmu yang akan diingat di seluruh negeri.
ومن رأى أنه ملك الشمس وتمكن منها، فإنه يكون مقبول القول عند الملك الأعظم، فمن رآها صافية منيرة قد طلعت عليه فإن كان واليًا نال قوة في ولايته، وإن كان أميرًا نال خيرًا من الملك الأعظم، وإن كان من الرعية رزق حلالًا، وإن كانت امرأة رأت من زوجها ما يسرها.
Dan barangsiapa yang melihat dirinya memiliki matahari dan menguasainya, maka dia akan diterima perkataannya oleh raja yang paling agung. Dan barangsiapa yang melihatnya cerah dan bersinar terbit padanya, jika dia adalah seorang gubernur, dia akan mendapatkan kekuatan dalam pemerintahannya, jika dia adalah seorang pangeran, dia akan mendapatkan kebaikan dari raja yang paling agung, jika dia adalah seorang rakyat biasa, dia akan mendapatkan rezeki yang halal, dan jika dia adalah seorang wanita, dia akan melihat sesuatu yang menyenangkan dari suaminya.
ومن رأى الشمس طلعت في بيته فإن كان تاجرًا ربح في تجارته، وإن كان طالبًا للمرأة أصاب امرأة جميلة، وإن رأت ذلك امرأة تزوجت واتسع عليها الرزق من زوجها.
Dan jika seseorang melihat matahari terbit di rumahnya, jika dia seorang pedagang, dia akan mendapat keuntungan dalam bisnisnya, dan jika dia sedang mencari seorang wanita, dia akan mendapatkan seorang wanita yang cantik, dan jika seorang wanita melihat hal itu, dia akan menikah dan rezekinya dari suaminya akan bertambah.
وضوء الشمس هيبة الملك وعدله. ومن كلمته الشمس نال رفعة من قبل السلطان.
Dan cahaya matahari adalah kehormatan dan keadilan raja. Dan barangsiapa yang berbicara dengan matahari, dia akan mendapatkan kedudukan tinggi dari penguasa.
ومن رأى الشمس طلعت على رأسه دون جسده فإنه ينال أمرًا جسيمًا ودنيا شاملة، ومن طلعت على قدميه دون سائر جسده نال رزقًا حلالًا من قبل الزراعة، فإن طلعت على بطنه تحت ثيابه، والناس لا يعلمون، أصابه برص، وكذلك على سائر أعضائه من تحت ثيابه.
Dan barangsiapa yang melihat matahari terbit di kepalanya tanpa tubuhnya, maka dia akan mendapatkan suatu urusan yang besar dan duniawi yang menyeluruh. Dan jika matahari terbit di kakinya tanpa bagian tubuh lainnya, dia akan mendapatkan rezeki yang halal dari pertanian. Dan jika matahari terbit di perutnya di bawah pakaiannya, dan orang-orang tidak tahu, dia akan terkena penyakit kulit. Begitu juga dengan anggota tubuh lainnya di bawah pakaiannya.
ومن رأى بطنه انشق وطلعت فيه الشمس، فإنه يموت.
Dan barangsiapa yang melihat perutnya terbelah dan matahari terbit di dalamnya, maka dia akan mati.
فإن رأت امرأة إن الشمس دخلت من جيبها وهو طوقها، ثم خرجت من ذيلها، فإنها تتزوج ملكًا ويقيم معها ليلة فإن طلعت على فرجها فإنها تزني.
Dan jika seorang wanita melihat matahari masuk dari saku bajunya yang merupakan kalungnya, lalu keluar dari ujung bajunya, maka dia akan menikah dengan seorang raja dan tinggal bersamanya selama satu malam. Jika matahari terbit di kemaluannya, maka dia akan berzina.
ومن رأى أن الشمس غابت كلها وهو خلفها ويتبعها، فإنه يموت.
Dan barangsiapa yang melihat matahari terbenam seluruhnya dan dia mengikutinya dari belakang, maka dia akan mati.
فإن رأى أنه يتبع الشمس وهي تسير ولم تغب، فإنه يكون أسيرًا مع الملك.
Dan jika dia melihat dirinya mengikuti matahari dan matahari terus berjalan tanpa terbenam, maka dia akan menjadi tawanan bersama raja.
فإن رأى أن الشمس تحولت رجلًا كهلًا، فإن السلطان بتواضع الله تعالى ويعدل، وينال قوة وتحسن أحوال المسلمين، فإن تحولت شابًا، فإنه يضعف حال المسلمين ويجور السلطان.
Dan jika dia melihat matahari berubah menjadi seorang lelaki tua, maka sang penguasa akan tunduk kepada Allah dan adil, dan kekuatan dan keadaan umat Islam akan membaik. Dan jika berubah menjadi seorang pemuda, maka keadaan umat Islam akan melemah dan penguasa akan berlaku zalim.
فإن رأى نارًا خرجت من الشمس فأحرقت ما حواليها، فإن الملك يهلك أقوامًا من حاشيته.
Dan jika dia melihat api keluar dari matahari dan membakar apa yang ada di sekitarnya, maka raja akan membunuh beberapa orang dari pengikutnya.
فإن رأى الشمس احمرت فإنه فساد في مملكته، فإن رآها اصفرت مرض الملك، فإن اسودت يغلب وتتم عليه آفة، فإن رأى أنها غابت فإنه مطلبه.
Dan jika dia melihat matahari menjadi merah, maka itu adalah kerusakan di dalam kerajaannya. Dan jika dia melihatnya menjadi kuning, raja akan sakit. Dan jika menjadi hitam, dia akan dikalahkan dan akan menimpa bencana padanya. Dan jika dia melihat matahari terbenam, maka itu adalah keinginannya.
ومنازعة الشمس الخروج على الملك. ونقصان شعاع الشمس انحطاط هيبة الملك.
Dan matahari yang bersaing untuk keluar melawan raja menandakan pemberontakan terhadap raja. Dan berkurangnya sinar matahari menandakan menurunnya kehormatan raja.
فإن رأى الشمس انشقت نصفين فبقي نصفها وذهب الآخر، فإنه يخرج على الملك خارجي، فإن تبع النصف الباقي النصف الذاهب وانضما وعادت شمسًا صحيحة، فإن الخارجي يأخذ البلد كله، فإن رجع النصف الذاهب إلى النصف الباقي وعادت شمسًا كما كانت عاد إليه ملكه وظفر بالخارجي، فإن صار كل واحد من النصفين شمسًا بمفرده، فإن الخارجي يملك مثل ما مع الملك، ويصير نظيره ويأخذ نصف مملكته.
Jika seseorang melihat matahari terbelah menjadi dua bagian dan salah satu bagiannya hilang, maka akan ada pemberontakan terhadap raja. Jika bagian yang tersisa mengejar bagian yang hilang dan keduanya bergabung kembali menjadi matahari yang utuh, maka pemberontak akan mengambil seluruh negeri. Jika bagian yang hilang kembali ke bagian yang tersisa dan menjadi matahari seperti semula, maka raja akan mendapatkan kembali kerajaannya dan mengalahkan pemberontak. Jika masing-masing bagian menjadi matahari sendiri, maka pemberontak akan memiliki kekuasaan yang sama dengan raja, menjadi setara dengannya, dan mengambil setengah dari kerajaannya.
فإن رأى الشمس سقطت فهي مصيبة في قيم الأرض أو في الوالدين.
Jika seseorang melihat matahari jatuh, itu adalah musibah bagi nilai-nilai di bumi atau bagi orang tua.
فإن رأى كأن الشمس طلعت في دار فأضاءت الدار كلها، نال أهل الدار عزة وكرامة ورزقًا.
Jika seseorang melihat matahari terbit di sebuah rumah dan menerangi seluruh rumah, maka penghuni rumah akan mendapatkan kehormatan, kemuliaan, dan rezeki.
ومن رأى أنه ابتلع الشمس، فإنه يعيش عيشًا مهمومًا. فإن رأى ذلك ملك مات.
Dan barangsiapa yang melihat dirinya menelan matahari, maka dia akan menjalani kehidupan yang penuh kesedihan. Jika seorang raja melihat hal itu, maka dia akan mati.
ومن أصاب من ضوء الشمس آتاه الله كنزًا أو مالًا عظيمًا ومن رأى الشمس نزلت على فراشه فإنه يمرض ويلتهب بدنه.
Dan barangsiapa yang mendapatkan sinar matahari, Allah akan memberinya harta karun atau kekayaan yang besar. Dan barangsiapa yang melihat matahari turun di tempat tidurnya, maka dia akan sakit dan tubuhnya akan terbakar.
فإن رأى كأنه يفعل به خيرًا دل على خصب ويسار، ويدل في كثير من الناس على صحة، ومن أخذت منه الشمس شيئًا أو أعطته شيئًا فليس بمحمود.
Jika seseorang melihat seolah-olah matahari melakukan kebaikan padanya, itu menunjukkan kesuburan dan kemakmuran. Dan itu menunjukkan kesehatan bagi banyak orang. Dan jika matahari mengambil sesuatu darinya atau memberinya sesuatu, maka itu tidak baik.
ومن دلائل الخيرات أن يرى الإنسان الشمس على هيئتها وعادتها، وقد تكون الزيادة والنقص فيها من المضار.
Salah satu tanda kebaikan adalah melihat matahari dalam keadaan normal. Penambahan atau pengurangan pada matahari bisa menjadi pertanda buruk.
ومن وجد حر الشمس فأوى إلى الظل، فإنه ينجو من حزن، ومن وجد البرد في الظل فقعد في الشمس ذهب فقره، لأن البرد فقر.
Dan barangsiapa yang merasa panas matahari dan berlindung di bawah bayangan, maka dia akan terhindar dari kesedihan. Dan barangsiapa yang merasa dingin di bawah bayangan dan duduk di bawah sinar matahari, maka kemiskinannya akan hilang, karena dingin itu adalah kemiskinan.
ومن استمكن من الشمس وهي سوداء مدلهمة١ فإن الملك يسر إليه في أمر من الأمور.
Dan barangsiapa yang menguasai matahari dalam keadaan gelap gulita, maka raja akan memudahkan urusannya.
وحكي أن قاضي حمص رأى كأن الشمس والقمر اقتتلا، فتفرقت الكواكب، فكان شطر مع الشمس، وشطر مع القمر، فقص رؤياه على عمر بن الخطاب رضي الله عنه.
Dikisahkan bahwa seorang hakim di Homs bermimpi bahwa matahari dan bulan berperang, dan bintang-bintang pun berpisah, sebagian bersama matahari dan sebagian bersama bulan. Dia menceritakan mimpinya kepada Umar bin Khattab radhiyallahu anhu.
فقال: مع أيهما كنت؟ قال: مع القمر. فقرأ عمر: ﴿فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةًۭ لِّتَبْتَغُوا۟﴾٢ وصرفه عن عمل حمص، فقضي أنه خرج مع معاوية إلى صفين فقتل.
Umar berkata: “Dengan siapa kamu?” Dia menjawab: “Dengan bulan.” Kemudian Umar membaca: “ kemudian Kami hapuskan tanda malam dan Kami jadikan tanda siang itu terang benderang, agar kamu (dapat) mencari karunia dari Tuhanmu.” Dan dia membebaskan hakim dari tugasnya di Homs, sehingga diputuskan bahwa dia akan pergi bersama Muawiyah ke Siffin dan terbunuh.
ومن رأى الشمس والقمر والنجوم اجتمعت في موضع واحد وملكها وكان لها نور وشعاع، فإنه يكون مقبول القول عند الملك والوزير والرؤساء، فإن لم يكن لها نور فلا خير فيه لصاحب الرؤيا.
Dan barangsiapa yang melihat matahari, bulan, dan bintang-bintang berkumpul di satu tempat dan dia memilikinya, dan mereka memiliki cahaya dan sinar, maka dia akan diterima perkataannya oleh raja, menteri, dan para pemimpin. Jika mereka tidak memiliki cahaya, maka tidak ada kebaikan di dalamnya bagi pemilik mimpi.
فإن رأى الشمس والقمر طالعين عليه فإن والديه راضيان عنه، فإن لم يكن لهما شعاع فإنهما ساخطان عليه، فإن رأى شمسًا وقمرًا عن يمينه وشماله أو قدامه أو خلفه، فإنه يصيبه هم وخوف أو بلية وهزيمة، يضطر معها إلى الفرار لقوله تعالى: ﴿وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ﴾٣.
Dan jika dia melihat matahari dan bulan terbit padanya, maka kedua orang tuanya ridho padanya. Jika mereka tidak memiliki sinar, maka mereka marah padanya. Dan jika dia melihat matahari dan bulan di sebelah kanan dan kirinya, atau di depannya atau di belakangnya, maka dia akan mengalami kesedihan, ketakutan, atau bencana dan kekalahan, yang memaksanya untuk melarikan diri sesuai dengan firman Allah: “lalu matahari dan bulan dikumpulkan pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat pelarian?”
وسواد الشمس والقمر والنجوم وكدورتها٤ تغير النعم في الدنيا.
Dan kegelapan matahari, bulan, dan bintang-bintang, serta kekaburannya adalah pertanda perubahan nikmat di dunia.
وكسوف الشمس حدث بالملك، ومن رأى سحابًا غطى الشمس حتى ذهب نورها فإن الملك يمرض، فإن رآها وهي لا تتحرك في السحاب ولا تخرج منه، فإن الملك يموت.
Dan gerhana matahari adalah pertanda kejadian pada raja. Dan barangsiapa yang melihat awan menutupi matahari sehingga cahayanya hilang, maka raja akan sakit. Dan jika dia melihatnya tidak bergerak di dalam awan dan tidak keluar darinya, maka raja akan mati.
وربما كانت الشمس عالمًا من العلماء، فإن انجلى السحاب انجلى الغم عنه.
Dan mungkin matahari adalah seorang ulama. Jika awan menghilang, maka kesedihannya akan hilang.
فإن رأى أن الشمس طلعت خاصة من بين ظلمة على موضع خاص ينكر ذلك، وليس لها نورها المعروف، فإن ذلك بلية تنزل في ذلك الموضع من حرب أو حريق أو طاعون أو برسام٥ أو نحوه، فإن رأى أنها طلعت خاصًا أو عامًا بنورها تامًا وهيئتها، ليس معها ظلمة تخالطها، ولا شاهد يشهد بالمكروه فيها، فإن ذلك مطالعة الملك الأعظم أهل ذلك الموضوع بخير وأفضال عليهم وبصلاح لأمرهم.
Dan jika dia melihat matahari terbit secara khusus dari kegelapan di tempat tertentu yang aneh, dan tidak memiliki cahaya yang dikenal, maka itu adalah bencana yang menimpa tempat itu, seperti perang, kebakaran, wabah, atau penyakit paru-paru, atau semacamnya. Dan jika dia melihatnya terbit secara khusus atau umum dengan cahaya dan bentuknya yang sempurna, tanpa kegelapan yang bercampur dengannya, dan tidak ada tanda yang menunjukkan hal buruk di dalamnya, maka itu adalah kunjungan raja yang agung kepada penduduk tempat itu dengan kebaikan dan karunia atas mereka, dan perbaikan untuk urusan mereka.
٦ التعبير: تأويل الرؤيا وتفسيرها.
١ ضراب اللبن: صانع القرميد والحجر.
٢ سورة الفرقان، الآيتين: ٤٥ – ٤٦.
١ مدلهمة: كثيفة شديدة الظلام.
٢ سورة الإسراء، الآية: ۱۲.
٣ سورة القيامة، الآيتين: ٩ – ١٠.
٤ كدورتها: عدم صفائها واتجاهها نحو السواد.
٥ برسام: مرض ذات الجنب وهو التهاب في الغشاء المحيط بالرئة.
Kitab Tafsir Ahlam – Ibnu Sirin Halaman 209 – 212 Cetakan Daarul Ma’rifah 2002
Jika menemukan kesalahan ketik, baris, terjemah, dan makna silahkan email kami di kitabkuningdigital@gmail.com
#tafsirmimpi #tafsirmimpiibnusirin #ibnusirin #tafsirahlam #ahlam #tafsirmimpiibnusirin #mimpi #matahari #kehidupan #baru