Yaa robbamakkah
يٰارَبَّ مَكَّةْ
يَا رَبَّ مَكَةْ وَالصَّفَا بِمُحَمَّدٍ — اِغْفِرْ لَنَا يَا سَامِعًا لِدُعَانَا
Yā rabba Makkah waṣh-ṣhafā bi Muḥammadin — ighfir lanā yā sāmiʿan li duʿānā
Wahai Tuhan Mekah dan Shafa, demi Nabi Muhammad — Ampunilah kami wahai Dzat yang Maha Mendengar doa kami
يَارَاحِلًا إِنْ جِئْتَ وَادِي الْمُنْحَنٰى — فَاحْطُطْ بِهِ وَانْزِلْ عَلٰى كَنْزِ الْغِنٰى
Yā rāḥilan ʾin jʾita wādīl-munḥanā — fa ḥaṭhuṭh bihī wanzil ʿalā kanzil-ghinā
Wahai orang yang pergi, jika kau datang ke lembah yang berbelok-belok — Maka singgahlah di sana dan turunlah di atas harta karun kekayaan
وَارْعَ الذِّمَاَم لِجِيْرَةٍ حَلُّوْا بِهِ — وَانْشُدُ فُؤَدًا أَضَاعَ فِي ذَاكَ الْفِنَا
warʿaḏz-ḏzimāma li jīratin ḥallū bihī — wansyuda fuʾādan aḍhāʿa fī dzākal-fanā
Dan jagalah kehormatan tetangga yang manis di sana — Dan carilah hati yang hilang di tempat yang fana itu
وَاقْرَاء السَّلَامَ اُهَيْلَهُ عَنِّى وَصِفْ — مَا حَلَّ بِي بَعْدَ الْبِعَادِ مِنَ الضَّنَا
Waqraʾis-salāma uhailahu ʿannī wa ṣhif — mā ḥalla bī baʿdal-biʿādi minaḍh-ḍhanā
Dan bacakan salamku kepada keluarganya dariku dan ceritakan — Apa yang terjadi padaku setelah perpisahan karena kesedihan
وَاسْتَعْطِفِ الْأَحْبَابَ كَمَا يَعْطِفُوا — فَهُمُوا هُمُوا أَهْلُ الْمَكَارِمِ وَالثَّنَا
Wastaʿṭhifil-ʾaḥbāba kamā yaʿṭhifū — fa humū humū ahlul-makārimi waṯs-tsanā
Dan mohonlah belas kasihan dari orang-orang terkasih seperti mereka yang biasa berbelas kasihan — Karena mereka adalah orang-orang yang mulia dan terpuji
وَاسْأَ لْهُمُ بِاللهِ أَنْ لَا يَقْطَعُوْا — حَبْلَ الْمُحِبِّ الْمُسْتَهَاِم وَإنْ جَنَا
Wasʾal lahumu billāhi ʾan lā yaqṭhaʿū — ḥablal-muḥibbil-mustahām wa in janā
Dan mohonlah kepada Allah untuk mereka agar tidak memutuskan — Tali kasih sayang dari kekasih yang mabuk cinta meskipun dia berbuat salah
قُلْ يَا كِرَامَ الْحَيِّ هَلْ مِنْ زَوْرَةٍ — أَوْ عَوْدَةٍ لِمَرِيْضِ هَجْرٍ قَدْ حَنَا
Qul yā kirāmal-ḥayyi hal min zawratin — ʾaw ʿawdhatin li marīḍhi hajrin qad ḥanā
Katakanlah wahai orang-orang mulia di kampung halaman, apakah ada kunjungan — Atau kembali untuk orang sakit karena rindu yang telah merindukan
لَمْ يُبْقِ هٰذَا الْهَجْرُ مِنْ فَضَلَاتِهِ — إِلَّا إِهَابًا فَوْقَ عَظْمٍ قَدْوَنَا
Lam yubqi hāḏzāl-hajru min faḍhalātihi — ʾillā ihāban fawqa ʿaẓhmin qad wanā
Batu ini tidak meninggalkan dari kelebihannya — Kecuali kerangka di atas tulang yang telah rapuh
يَا عُرْبَ نَجْدٍكَمْ تُطِيْلُوْنَ الْجَفا — لِمُتَيَّمٍ حَشِيَتْ جَوَانِحُهُ عَنَا
Yā ʿurba Najdikm tuṭhīlūnal-jafā — li mutayyamin ḥasyiyat jawānihuhu ʿanā
Wahai orang-orang Arab Najd, mengapa kalian memperpanjang permusuhan — Kepada orang yang sedang mabuk cinta yang hatinya telah berpaling dari kami
tags: yaa robbamakkah, yaa rabbamakkah, ya rabbamakah