Ummi Habbak
أُمِّي حَبَّكْ
أُمِّي حَبَّكِ اللهُ — قَلْبًا دَائِمًا مِعْطَاءَ
Ummi habba-killah – qalban da’iman mi’ta-a
Ibu, semoga Allah mencintaimu – hati yang selalu memberi
أُمِّي رَاٰكِ اللهُ — نُورُكْ لِلْفُؤَادِ أَضَاءَ
Ummi ra-aa-killah – nuruk lil-fu-adi adha-a
Ibu, semoga Allah melihatmu – cahayamu menerangi hati
أُمِّي حَمَّاكِ اللهُ — مِنْ شَرِّ إِذَا مَا سَاءَ
Ummi hamma-killah – min syarri idza ma saa-a
Ibu, semoga Allah melindungimu – dari kejahatan saat keadaan memburuk
أُمِّي لَا اَنْتِ الرّكْنُ — إِنْ هَجْرَ الرَّدٰى أَوْجَاءَ
Ummi la anti al-ruknu – in hijrar-radaa awjaa
Ibu, kaulah tiang penyangga – saat badai kehancuran datang
أَخَافُ وَالْأُمُّ الرَّءُوْفُ — لِكُلِّ نَارٍ تُخْمِدُهْ
Akhafu wal-ummur-ra-uf – li kulli narin tukhmiduh
Aku takut, tapi ibu yang penyayang – memadamkan setiap api
أَخَافُ وَالنُّوْرُ الْوَضِيْئُ — إِذَا ذَكَرتُكِ يُرشِدُهْ
Akhafu wan-nurul-wadi’u – idza dzakartuki yursyiduh
Aku takut, tapi cahaya yang terang – saat aku menyebutmu, ia menuntunku
أَخَافُ وَالرُّكْنُ الشَّدِيْدُ — لِكُلِّ خَطْبٍ يَا اَطْرُدُهْ
Akhafu war-ruknusy-syadid – li kulli khatbin ya atruduh
Aku takut, tapi cahaya yang terang – saat aku menyebutmu, ia menuntunku
لِي مَعَ وَالرَّبُّ الْكَوْنِ — قَدْ وَفَاكِ عِزَّا يُحْمَدُهُ
Li ma’a war-rabbul-kaun – qad wafa-ki ‘izzan yuhmaduh
Aku bersama Tuhan alam semesta – Dia telah memberimu kemuliaan yang patut dipuji
ءَاَبُوْءُ فِي ذَنْبِي وَ أُمِّي — جَبْهَةٌ لِحِمَايَتهْ
Abu’u fi dzanbi wa ummi – jabhatun li himayatih
Ayahku dalam dosa dan ibuku – adalah tameng untuk melindunginya
ءَاَبُوْءُ فِي خُسْرِ وَاُحْرَمُ — عِنْدَهَامٍ جَنَّتِهْ
Abu’u fi khusri wa uhram – ‘indahaamin jannatih
Ayahku dalam kerugian dan terhalang – dari surganya
ءَاَبُوْءُ فِي الدُّنْيَا الْغَارِ — مُضَيِّعًا لِكَرَامَتهْ
Abu’u fid-dunyal-ghaari – mudhayyi’an li karaamatih
Ayahku di dunia yang fana – menyia-nyiakan kehormatannya
اَبَدًا فَاُمِّي بِرُّهَا — عِنْدَ الْمُهَيْمِنِ حُجَّتهْ
Abadan fa ummi birruha – ‘indal-muhaimini hujjatuh
Selamanya, kebajikan ibuku – adalah argumennya di hadapan Allah Yang Maha Memelihara
ءَاَخِيْفُ فِى رَحْوَى طَلَسْتُ — رَجَاءَ هَامٍ خَالِقِي
A’khifu fi rahwa thalastu – raja’a haamin khaliki
Aku takut dalam keraguan, aku tersesat – berharap kepada Penciptaku yang Maha Agung
ءَاَخِيْفُ فِي نَجْوٰى سَاَلْتُ — اَطَاءَ كها…..
.……..A’khifu fi najwaa sa’altu – atha’a kuhaa
Aku takut dalam bisikan, aku bertanya – (terjemahan tidak lengkap karena teks terpotong)
ءَاَخِيْفُ يَا أُمِّى وَوَجْهَكَ — عِنْدَ رَبِّي هَاتِكِي
A’khifu ya ummi wa wajahaka – ‘inda rabbi haatiki
Aku takut, wahai ibuku, dan wajahmu – di hadapan Tuhanku, lindungilah aku
مِنْ حَرِّ نَارِ عَذَابِهِ — إِنْ كَانَ فِيْهَا حَارِقي
Min harri nari ‘adzaabihi – in kaana fihaa haariq
Dari panas api siksaan-Nya – jika aku harus terbakar di dalamnya