Syabaabal ilaahi
شَبَابَ اْلِالٰهِ
شَبَابَ الْاِلٰهِ هُدَاةَ الشَّبَابْ
Syabābal-ilāhi hudātsy-syabāb
Wahai pemuda-pemuda Allah, pembawa hidayah bagi para pemuda
تَعَالَوْا تَعَالَوْا لِفَصْلِ الْخِطَابْ
Ta’ālaw ta’ālaw li-faṣhlil-kḫiṭhāb
Marilah, marilah untuk menyelesaikan perkataan
اَهَابَ النَّبِيُّ وَنَادَى الشَّبَابْ
Ahabban-nabiyyu wa-nādāsy-syabāb
Nabi telah menyeru dan memanggil para pemuda
فَطُوبٰى لِعَبْدٍ دَعٰى وَاسْتَجَابْ
Fa-ṭhūbā li-‘abdin da’ā wastajā
Beruntunglah hamba yang berdoa dan dikabulkan
إِلَى اللهِ نَدْعُو إِلَيْهِ الْمَاَبْ
Ilāllāhi nad’ū ilāyhil-ma-āb
Kepada Allah SWT kita berdoa, kepada-Nya tempat kembali
إِلَى اللهِ رَبِّ الْوَرٰى وَحْدَهُ
Ilāllāhi rabbil-warā waḥdahū
Kepada Allah SWT Tuhan semesta alam, satu-satunya
إِلَى الرَّبِّ لَامُرْتُجٰى بَعْدَهُ
Ilār-rabbi lā murtajā ba’dahū
Kepada Tuhan, tidak ada harapan setelahnya
إِلَى الْمُصْطَفٰى نَجْتَلِى عَهْدَهُ
Ilāl-muṣṭhafā najtalī ‘ahdahū
Kepada Nabi Muhammad SAW kita perjelas janjinya
اِلَي الْحَقِّ نَسَأَلُهُ وُذَهُ
Ilal-ḥaqqi nas’aluhu wudzahū
Kepada kebenaran kita mohon kejelasannya
إِلٰى حَرَمِ الظُّهْرِ نَرْجُو الثَّوَابْ
Ilā ḥaramiẓh-ẓhuhri narjūṯs-tsawāb
Kepada Masjidil Haram di Madinah kita berharap pahala
سَلُوْا أُحُدًا وَسَلُوْا خَيْبَرَا
Salū Uḥudan wa-salū Khaybarā
Tanyalah Uhud dan tanyalah Khaibar
سَلُوا الدَّمَ خَضَّبَ وَجَهَ الثَّرٰى
Salūd-dama khaḍhḍhaba wajhaṯs-ṯsarā
Tanyalah darah yang telah mewarnai tanah
سَلُوْا مُلْكَ كِسْرٰى سَلُوْا قَيْصَرَا
Salū mulka Kisrā salū Qayṣarā
Tanyalah kerajaan Kisra, tanyalah Caesar
سَلُوا الْحَقِّ فَوْقَهُمَا كَبَّرَا
Salūl-ḥaqqa fawqahumā kabbarā
Tanyalah kebenaran yang lebih tinggi dari mereka berdua
سَلُوْا لِبَيْدَكُمْ كَشَفَتْ مِنْ حِجَابْ
Salū li-baydakum kašyafat min ḥijāb
Tanyalah pedang kalian yang telah tersingkap dari sarungnya
سَلُوا الْكُفْرَ مَنْ رَدَّ طُفْيَانَهُ
Salūl-kufra man raddā ṭhufyānahū
Tanyalah kekafiran siapa yang telah mengembalikan kesombongannya
سَلُوا الشِّرْكَ مَنْ رَاعَ أَعْوَانَهُ
Salūsy-syirka man rā-a a’wānahū
Tanyalah kemusyrikan siapa yang telah memelihara para pengikutnya
سَلُوا الْكَوْنَ مَنْ هَزَّ تِيْحبَانَهُ
Salūl-kauna man hazza tīḥabānahū
Tanyalah alam semesta siapa yang telah menggoncangkan pilar-pilarnya
سَلُوا الْحَقَّ مَنْ مَدَّ سُلْطَانَهُ
Salū l-ḥaqqa man maddā sulṭhānahū
Tanyalah kebenaran siapa yang telah menyebarkan kekuasaannya
تَرَوْا يَوْمَ بَدْرٍ سَدِيْدَ الْجَوَابْ
Tarawā yawma Badrin sadīdal-jawāb
Kalian akan melihat pada hari Badar jawaban yang tepat
هُتَافًا هُتَافًا جُنُوْدَ الْفِدَاءْ
Hutafān hutafān junudal-fidā’
Seruan demi seruan, wahai pasukan pengorbanan
اِلَيْنَا إِلَيْنَا لِنَحْمِي اللِّوَاءْ
Ilaynā ilaynā li-naḥmīl-liwā’
Marilah kepada kami, marilah untuk melindungi panji
اَيَوْمَ الْجِهَادُ تَضُنُّ الدِّمَاءْ
Ayyamal-jihādu taḍhunnud-dimā’
Pada hari jihad, darah dikorbankan
وَتَغْلُوا الْحَيَاةُ وَيَحْلُو الْبَقَاءُ
Wa-taġhlūl-ḥayātu wa-yaḥlūl-baqā’
Dan kehidupan menjadi murah dan kelangsungan hidup menjadi indah
وَنَرْضَى الْمَقَامْ بِدُنْيَا الْعَدَابْ
Wa-narḍhāl-maqām bi-dunyāl-‘adāb
Dan kami rela tinggal di dunia yang penuh siksaan
اَعِيْدُوا الْمَشَارِقُ فِي أُسْدِهَا
A’īdūl-mašyāriqu fī usdihā
Kembalikanlah sinar matahari ke singa-singanya
وَرُدُّوا الْحَمِيَّةَ فِي جُنْدِهَا
Wa-ruddūl-ḥamīyata fī jundihā
Dan kembalikanlah semangat juang ke dalam pasukannya
وَدُكُّوا الْمَسَاوِئَ فِي مَهْدِهَا
Wa-dukkul-masāwī’a fī mahdīhā
Dan hancurkanlah keburukan-keburukan di tempat tidurnya
وَسُلُّو الصَّوَارِمَ مِنْ عَمْدِهَا
Wa-sullūṣh-ṣhawārima min ‘amdihā
Dan cabutlah pedang-pedang dari sarungnya
وَلَا تَحْفَلُوْهَا هُنَا بِالصِّعَابْ
Wa-lā taḥfalūhā hunā biṣh-ṣhi’āb
Dan janganlah kalian peduli di sini dengan kesulitan

