Sholaatun alaa khoirinnabii
صَلَاةٌ عَلَى خَيْرِ النَّبِيِّيْنَ كُلِّهِمْ وَأَشْرَفِهِمْ قَطْعًا بِغَيْرِ مُنَازِعٍ
صَلَاةٌ عَلَى خَيْرِ النَّبِيِّيْنَ كُلِّهِمْ
Shalaatun ‘ala khairin-nabiyyīna kullihim
Shalawat atas sebaik-baik nabi semuanya
وَأَشْرَفِهِمْ قَطْعًا بِغَيْرِ مُنَازِعٍ
Wa-asyrafihim qath’an bighairi munāzi’in
Dan yang paling mulia di antara mereka semua tanpa keraguan
إِلَى الْحَىِّ شَوْقِي لَا يَزَالُ مُنَازِعِيْ
Ilāl-ḥayyī syawqī lā yazālu munāzi’ī
Kerinduan kepada Yang Maha Hidup selalu mengganggu saya
فَلِلّٰهِ مِنْهُ مَا حَوَتْهُ أَضَالِعِيْ
Falillāhi minhu mā ḥawathu aḍhāli’ī
Maka bagi Allah lah dari kerinduan itu apa yang terkandung dalam tulang rusukku
جَرَيْ ذِكْرُ مَنْ أَهْوَىٰ فَزَادَتْ صَبَابَتِيْ
Jaraī ḏzikru man ahwā fa-zādat ṣhabābatī
Sebutan tentang orang yang aku cintai mengalir, maka bertambahlah kekasihanku
وَسَالَتْ عَلَى صَحْنِ الْخُدُوْدِ مَدَامِعِيْ
Wa-sālat ‘alā ṣhaḥnil-khudūdī madāmi’ī
Dan air mataku mengalir di pipiku
أَلَا هَلْ شَفِيْعُ لِي إِلَى مَنْ تَدَيْتُهُ
A lā hal šyafī’u lī ilā man tadaituhu
Bukankah ada pembela untukku kepada orang yang aku berhutang budi kepadanya
يُقَرِّبُ لِي مِنْ وَصْلِهِ كُلَّ شَاسِعِ
Yuqarribu lī min waṣhlihi kulla syāsi’i
Yang mendekatkan bagiku dari hubungannya setiap yang jauh
لِى اَللهُ مِنْ حُبِّ إِذَا مَا كَتَمْتُهُ
Lī allāhu min ḥubbi idzzā mā katamtuhu
Demi Allah, dari cinta yang jika aku sembunyikan
أَبَي الدَّمْعُ إِلَّا أَنْ يَكُوْنَ بِذَايِعِ
Abad-dam’u illā an yakūna bi-dzāyi’i
Air mata tidak mau kecuali menjadi sia-sia
اَلَاهَلْ سَبِيْلٌ لِي إِلَى عَوْدٍ مَا مَضَى
A lā hal sabīlun lī ilā ‘audin mā maḍhā
Bukankah ada jalan bagiku untuk kembali ke masa lalu
بِذَاكَ الْحِمٰى مَعْ رَفْعِ كُلِّ الْمَوَانِعِ
Bi-dzākal-ḥimā ma’a raf’i kullil-mawāni’i
Di tempat terlarang itu dengan dihilangkannya semua rintangan
لَيَالِ بِهِ مَا كَانَ أَطْيَبَ عَيْشَهَا
Layālī bihi mā kāna aṭhyaba ‘aysyahā
Malam-malam di sana, alangkah indahnya kehidupan di sana
جَنَيْنَا بِهَا فِي الْأُنْسِ مِنْ كُلِّ يَانِعِ
Janainā bihā fīl-ʼunsi min kulli yāni’i
Kami memetik di sana dalam keakraban dari setiap yang matang
بِمَعْهَدِنَا مَا بَيْنَ سِلْحٍ وَرَامَةٍ
Bi-ma’hadinā mā baina Silḥin wa-Rāmatin
Di tempat perjanjian kami antara Silḥ dan Rāmah
وَوَادِي النَّقَا وَ الْمُنْحَنٰى وَالْأَجَارِعِ
Wa-wādīn-naqā wal-munḥanā wal-ʼajāri’i
Dan lembah pasir, tikungan, dan dataran tinggi
بِهَا عَاشَتِ الْأَرْوَاحُ فِي رَوْضَةْ الْهَنَا
Bihā ʻāsyatil-arwāḥu fī rauḍhah al-hanā
Di sana jiwa-jiwa hidup di taman kebahagiaan
يَصُبُّ عَلَيْهَا فِى الصَّفَاكُلُّ هَا مِعِ
Yaṣhubbu ʻalaihā fīṣh-ṣhafā kullu hā mi’i
Setiap pagi hari menuangkan di atasnya semua ini
مَوَاسِمُ فِيْهَا كَمْ رَبِحْنَا مِنَ الْعَطَا
Mawāsimu fīhā kam rabiḥnā minal-ʼaṭhā
Musim-musim di sana, betapa banyak yang kami peroleh dari pemberian
فَوَايِدَ مَا فِي شَانِهَا مِنْ مُنَازِعِ
Fa-wāyidā mā fī syāniha min munāzi’i
Tidak ada yang bisa menandingi manfaatnya
اَيَارَاحِلًا بِاللهِ بَلِّغْ تَحِيَّتِي
Ayaa rāḥilan billāhi balligh taḥiyyatī
Wahai orang yang bepergian, sampaikan salamku
دِيَارًا أَرَىْ فِيْهَا جَميْعَ مَطَامِعِي
Diyāran arā fīhā jamī’a maṭhāmi’ī
Ke tempat yang aku lihat di dalamnya semua cita-citaku
وَصِفْ حَالَتِيْ لِلسَّاكِنِيْنَ بِرَبْعِهَا
Wa-ṣhif ḥālatī lis-sākinīna bi-rab’ihā
Dan ceritakan keadaanku kepada penghuni tempatnya
وَكَرِّرْ حَدِيْثِي بَيْنَ تِلْكَ الْجَامِعِ
Wa-karrir ḥadītsī baina tilkal-jāmi’
Dan ulangi perkataanku di antara masjid itu
وَإِنْ سَأَلُوْا عَنِّي فَصِفْ عُظْمَ لَوْعَتِىْ
Wa-in saʼalū ‘annī fa-ṣhif ‘uẓma lau’atī
Dan jika mereka bertanya tentangku, ceritakanlah besarnya kesedihanku
ومَا فِي فُؤَادِيْ مِنْ هَوَى مُتَتَابِعِ
Wa-mā fī fuʼādī min hawā mutaābi’i
Dan apa yang ada di hatiku dari cinta yang berkelanjutan
أَبِيْتُ إِذَا مَا للَّيْلُ أَرْخٰى سُدُوْلَهُ
Abītu iḏzā māl-laylu arkhā sudūlahū
Aku tidak bisa tidur ketika malam telah menurunkan tirainya
يُحَدِّثُنِي قَلْبِي فَأَجْفُوْ مَصَاجِعِىْ
Yuḥadditsunī qalbī fa-ajfū maṣhāji’
Hatiku berbicara kepadaku, maka aku menjauh dari tempat tidurku
مَحَبَّةَ صِدْقٍ فِي حَبِيْبٍ يُحِبُّهُ
Maḥabbata ṣhidqin fī ḥabībin yuḥibbuhu
Cinta yang tulus kepada kekasih yang mencintainya
فُوَادِيْ وَتَعْلُوْ ذِكْرُهُ فِي مَسَامِعِيْ
Fuʼādī wa-ta’lū dzikruhu fī masāmi’ī
Hatiku dan meninggilah sebutannya di telingaku
نَبِيِّ الْهُدَىْ بَحْرِ النَّدَىْ قَامِعِ الْعِدَا
Nabiyyil-hudā baḥrin-nadā qāmi’il-ʻidā
Nabi pembawa hidayah, lautan kedermawanan, penakluk musuh
سَرَيْ ذِكْرُهُ فِي كُلِّ دَانٍ وَشَاسِعِ
Sarā dzikruhu fī kulli dānin wa-syāsi’i
Sebutannya mengalir di setiap tempat yang dekat dan jauh
وَسُلْطَانِ كُلِّ الْمُرسَلِيْنَ وَخَيْرِهِمْ
Wa-sulṭhāni kullil-mursalīna wa-khairihim
Dan raja seluruh rasul dan sebaik-baik mereka
وَأَشْرَ فِيْهِمْ قَطْعًا بِغَيْرِ مُنَازِعِ
Wa-asyrafi fīhim qaṭ’an bighairi munāzi’i
Dan yang paling mulia di antara mereka tanpa keraguan
رَقَىْ فِي الْعُلَا مَرْ قًى يَعِزُّ ارْتِفَاؤُهُ
Raqā fīl-ʻulā marqān ya’izzurtifā-uhu
Dia naik ke tempat yang tinggi dengan tangga yang sulit untuk dinaiki
فَيَالَكَ مِنْ مَرْقَى بَعِيْدٍ وَرَافِعِ
Fa-yālaka min marqā ba’īdin wa-rāfi’i
Maka bagimu kedudukan yang tinggi dan mengangkat
tags: Sholaatun alaa khoirinnabii, Sholatun ala khoirinnabi, Shalaatun ‘alaa khairinnabi, Solaatun ‘ala khairinnabi