Robbi fanfa`naa
رَبِّ فَانْفَعْنَا
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ — وَاهْدِنَا الْحُسْنٰى بِحُرْمَتِهِمْ
Rabbi fanfa’naa bi barkatihim — wahdinaal-husnaa bi hurmatihim
Ya Tuhan, berkahilah kami dengan keberkahan mereka — dan tunjukkan kami kebaikan dengan kemuliaan mereka
وَاَمِتْنَا فِي طَرِيْقَتِهِمْ — وَمُعَافَاةٍ مِنَ الْفِتَنِ
Wa amitnaa fi thariiqatihim — wa mu’āfātin minal-fitani
Dan matikanlah kami di jalan mereka — dan selamatkanlah kami dari fitnah
عَطْفَةً يَا جِيْرَةَ الْعَلَمِ — يَا أُهَيْلَ الْجُوْدِ وَالْكَرَمِ
‘Aṭfatayā jiiratal-‘alami — yā uhayyilal-jūdi wal-karami
Kasihanilah kami wahai tetangga Nabi SAW — wahai keluarga yang murah hati dan mulia
نَحْنُ جِيْرَانٌ بِذَا الْحَرَمِ — حَرَمِ الْإِحْسَانِ وَالْحَسَنِ
Naḥnu jīrānun bidzāl-ḥaram — ḥaramil-iḥsān wal-ḥasan
Kami adalah tetangga di tempat suci ini — tempat kebaikan dan keindahan
نَحْنُ مِنْ قَوْمِ بِهِ سَكَنُوْا — وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ آمِنُوا
Naḥnu min qawmi bihi sakanū — wa bihi min khawfihim āminū
Kami adalah dari kaum yang dengannya mereka merasa tenang — dan dengannya mereka merasa aman dari rasa takut
وَبِاٰيَاتِ الْقُرْآنِ عُنُوْا — فَاتَّئِدْ فِيْنَا أَخَا الْوَهَنِ
Wa bi āyātil-qur’ān ‘unū — fatta’id fīnā akhāl-wahān
Dan mereka memperhatikan ayat-ayat Al-Qur’an — maka bersandarlah kepada kami wahai orang yang lemah
تَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا — وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ الْفُنَا
Ta’riful-baṭḥ-hā wa ta’rifūnā — waṣh-ṣhafā wal-baytul-fanā
Kau tahu lembah dan kau tahu kami — dan bukit Shafa dan Ka’bah yang abadi
وَلَنَا الْمَعْلٰى وَخَيْفُ مِنَى — فَاعْلَمَنْ هٰذَا وَكُنْ وَكُنِ
Wa lanā l-ma’lā wa khayyfu minā — fa’laman hādzā wa kun wa kunī
Kami memiliki tempat yang tinggi dan lembah Mina — maka ketahuilah ini dan jadilah (baiklah)
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوْا — مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوْا
Kam imāmin ba’dahu khalafū — minhu sādatun bidzā ‘urifū
Berapa banyak imam setelahnya yang mereka gantikan — dari dia para pemimpin yang dikenal
وَبِهٰذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوْا — مِنْ قَدِيْمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
Wa bihādzāl-waṣhfi qad wushifu — min qadīmid-dahri waz-zamani
Dan dengan sifat ini mereka telah digambarkan — sejak zaman dahulu kala
مِثْلُ زَيْنِ الْعَابِدِيْنَ عَلِى — وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
Mitslu Zaynil-‘Ābidīn ‘Alī — wabnihil-Bāqir khayri walī
Seperti Zainal Abidin Ali — dan putranya Baqir, wali terbaik
وَالْاِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ — وَعَلِىٍّ ذِي الْعُلَى الْيَقِنِ
Wal-imāmish-ṣhādiqil-ḥafīl — wa ‘Alīyyun dzīl-‘ulāl-yaqīn
Dan Imam Ja’far ash-Shadiq yang berilmu luas — dan Ali yang memiliki kedudukan tinggi dan keyakinan yang teguh
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِيْنَ هُدُوْا — وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوْا
Fahumul-qawmul-ladzīna hudū — wa bi faḍhlillāhi qad sa’idū
Maka mereka adalah orang-orang yang telah mendapat petunjuk — dan dengan karunia Allah mereka telah bahagia
وَلغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوْا — وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
Wa li ghayrillāhi mā qaṣhadū — wa ma’al-qur’āni fī qaran
Dan mereka tidak bermaksud selain Allah — dan mereka selalu bersama Al-Qur’an
اَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهُرِ — هُمْ آمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
Ahlu baytil-muṣṭhafāṭ-ṭhāhir — hum amānul-arḍhi faddakir
Keluarga Nabi Muhammad SAW yang suci — mereka adalah keamanan bumi maka ingatlah
شُبِّهُوْا بِالْاَنْجُمِ الزُّهُرِ — مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
Syubbihu bil anjumiz zuhur — mitsla mā qad jā’a fīs-sunan
Mereka diibaratkan seperti bintang-bintang yang bersinar — seperti yang telah datang dalam hadits
وَسَفِيْنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا — خِفْتَ مِنْ طُوْفَانِ كُلِّ أَذَى
Wa safīnun lin-najāti ‘idzā — khifta min ṭhūfāni kulli ‘adzā
Dan mereka adalah bahtera keselamatan ketika — kau takut dari badai segala rintangan
فَانْجُ فِيْهَا لَا تَكُوْنُ كَذَا — وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
Fanju fīhā lā takūnu kadzā — wa’taṣhim billāhi wa’sta’in
Maka selamatkanlah dirimu di dalamnya janganlah seperti itu — dan berpegang teguhlah kepada Allah dan mohonlah pertolongan