Mulhimulmuddaah
مُلْهِمُ الْمُدَّاحْ
مُلْهِمُ الْمُدَّاحْ وَيْحِى — يَا تُرٰى مَاذَا اَقُولْ
Mulhimul-muddaḥ waḥyi – yā turā māḏzā aquul
Wahai pemberi inspirasi para pujangga dan pemberi kehidupan – Aku bertanya-tanya, apa yang harus aku katakan?
لَمْ اَجِدْ مَدْحًا يُوَفِّي — فِي الدُّنَاحَقَّ الرَّسُولْ
Lam ajid madḥan yuwaffī – fīd-dunā ḥaqqar-rasūl
Aku tidak menemukan pujian yang cukup – Untuk mengagungkan hak Rasulullah di dunia
وَالْهَوَى فِي الْقَلْبِ نَارٌ — أَحْرَقَتْ ثَغْرِي الْخَجُولْ
Wal-hawā fīl-qalbi nār – ʾaḥraqat ṯsaġhrīl-kḫajūl
Dan cinta di hatiku adalah api – Yang membakar bibirku yang malu
لَمْ تَذُقْ وَجْدِى فَدَعْنِي — أَوْفَلَمْنِي يَا عَدُولْ
Lam taḏzuq wajdī fadaʿnī – ʾaw fa-lamnī yā ʿadūl
Kau tidak pernah merasakan kerinduanku, maka biarkan aku – Atau bebaskan aku wahai orang yang adil
يَا سُرُوْرَ الْكَوْنِ لَمَّا — أَشْرَقَتْ اَنْوَارُطٰهَ
Yā surūral-kawni lammā – ʾašyraqat anwāru ṭhāhā
Wahai kebahagiaan alam semesta ketika – Cahaya Thaha bersinar
كَانَ ذَاكَ الْيَوْمُ حُلُمًا — فَتَجَلَّى فِي سَنَاهَا
Kāna ḏzākal-yawmu ḥuluman – fa-tajalla fī sanāhā
Hari itu adalah mimpi – Lalu terwujud dalam sinarnya
مَا سَبَى الْعُشَّاقَ اِمَّا — اَحْسَنُوا الْعِشْقَ سِوَاهَا
Mā sabāl-ʿušyšyāqa ʾimmā – ʾaḥsanūl-ʿiṣyqa siwāhā
Tidak ada yang memikat para pecinta – Jika mereka benar-benar mencintai selainnya
كُلُّ مَا فِي الْكَوْنِ مِنْ — شَوْقٍ وَحُبٍّ وَهُيَامْ
Kullu mā fīl-kauni min – šyauqin wa-ḥubbin wa-huyām
Semua yang ada di alam semesta ini dari – Rindu, cinta, dan kegilaan
اِنْ يَكُنْ فِي غَيْرِطٰهَ — فَهُوَيَا قَلْبِي حَرَامٌ
In yakun fī ġhairi ṭhāhā – fa-huwa yā qalbi ḥarām
Jika itu bukan untuk Thaha – Maka cintaku, wahai hatiku, haram
اَنَا بَعْدَ اللهِ لَمْ — أَهْوَسِوَى خَيْرِ الْاَنَامْ
Anā baʿdallāhi lam – ʾahwasu siwā kḫairil-ʾanām
Aku tidak mencintai setelah Allah – Selain sebaik-baik manusia
الْمَعَانِي بَاسِمَاتٌ — فِي خَيَالِي رَائِعَاتِ
Al-maʿānī bāsimatun – fī kḫayālī rā-iʿati
Makna-makna adalah senyuman – Yang indah dalam khayalanku
وَهِيَ تَنْأَى كِبْرِيَاءْ — عَنْ إِطَارِ الْكَلِمَاتْ
Wahiya tan-ā kibriyā – ʿan iṭhāril-kalimāt
Dan makna-makna itu menjauh dengan angkuh – Dari kerangka kata-kata
اَعْجَازُ الْمُدَّاحَ طُرًّا — مَدْحُ رَبِّ الْمُعْجِزَاتْ
Aʿjāzul-muddaḥa ṭhurran – madḥu rabbil-muʿjizāt
Sesungguhnya puncak pujian – Adalah memuji Tuhan yang Maha Kuasa
tags: mulhimulmuddaah, mulhimul muddaah, mulhimul mudah