Ma maddalikhoirilkholqi yadaa
مَا مَدَّ لِخَيْرِ الْخَلْقِ يَدَا
مَا مَدَّ لِخَيْرِ الْخَلْقِ يَدَا — اَحَدٌ إِلَّا وَبِهِ سَعِدَا
Mā maddā li khairil-khalqi yadā – Aḥadun illā wa bihi sa’idā
Tidak ada seorangpun yang mengulurkan tangannya untuk kebaikan makhluk – Kecuali dia menjadi bahagia dengan itu
فَلِذَاكَ مَدَدْتَ إِلَيْهِ يَدِى — وَبِذَلِكَ كُنْتُ مِنَ السُّعَدَا
Fa lidzāka maddadta ilayhi yadī – Wa bidzālika kuntu minas-su’ada
Oleh karena itu aku mengulurkan tanganku kepada-Mu – Dan dengan itu aku menjadi salah satu orang yang bahagia
بٰابٌ لِلّٰهِ مَا وَعَلَا — قَدْرًا وَامْتَازُ بِكُلٍّ عَلَا
Bābun lillahi mā wa’alā – Qadran wamtāzu bikullin ‘alā
Engkau adalah pintu bagi Allah SWT yang tidak ada yang lebih tinggi derajatnya – Dan Engkau dibedakan dengan segala sesuatu yang tinggi
وَالْكُلُّ بِدَعْوَتِهِ اتَّصَلَا — بِاللهِ وَحَازَ بِهِ الْمَدَدا
Wal kullu bi da’watihittaṣhalā – Billahi wa hāza bihil-madada
Dan semua orang dengan doanya terhubung – Kepada Allah SWT dan mendapatkan pertolongan dengannya
إِنِّي بِالْعُسْرِ وَبِالْيُسْرِ — بِحِمَاهُ اَلُوْذُ مَدَى الْعُمْرِ
Innī bil-‘usri wa bil-yusri – Bi ḥimāhu aludzu madāl-‘umri
Sesungguhnya aku dalam kesulitan dan kemudahan – berlindung dengan perlindungan-Nya sepanjang hidup
وَأَقُوْلُ اَغِثْنِي يَا ذُخْرِى — وَاَنِلْنِي مِنْ كَفَيْكَ نَدَا
Wa aqūlu aghitsnī ya dzukhrī – Wa anilnī min kafaika nadā
Dan aku berkata, “Tolonglah aku wahai Kekayaan-ku” – Dan berikanlah aku dari kedua tangan-Mu hujan
لَا اَرْجُو غَيْرَكَ إِنْ جَارَا — دَهْرِى وَعَدِمْتُ الْأَنصَارَا
Lā arjū ghairaka in jāra – Dahri wa ‘adimtul anshārā
Aku tidak berharap selain Engkau jika zamanku menjadi kasar – Dan aku kehilangan para penolong
بِحَيَاتِكَ اَلْقِ اِلَّا نْظَارَا — كَرَمَّا يَا أَفْضَلَ مَنْ سَجَدَا
Bi ḥayātika alqi illānẓharā – Karamā ya afḍhala man sajadā
Demi hidupmu, berikanlah aku pandangan – Kebaikan wahai yang paling utama dari orang yang bersujud
وَعَلَىَّ تَعطَّفْ يَا أَمَلِي — بِشِفَاءِ الْقَلْبِ مِنَ الْعِلَلِ
Wa ‘alayya ta’aṭhṭhaf ya amalī – Bi syifā-il-qalbi minal-‘ilal
Dan berbelas kasihlah kepadaku wahai Harapanku – Dengan menyembuhkan hati dari penyakit
اَيَكُوْنُ مُحِبُّكَ فِي وَجَلِ — وَبِجَاهِكَ لَا اَخْشٰى اَحَدَا
Ayakūnu muḥibbuka fī wajali – Wa bi jāhika lā akḫsyā aḥadā
Bagaimana mungkin orang yang mencintaimu berada dalam ketakutan – Dan dengan kemuliaanmu aku tidak takut kepada siapapun
وَصَلَاةُ اللهِ بِلَاحَصْرِ — لَكَ تُهْدَى يَا سَامِي الْقَدْرِ
Wa ṣhalātullāhi bilā ḥaṣhri – Laka tuhdā ya sāmīl-qadri
Dan shalawat Allah SWT yang tak terhitung jumlahnya – Diberikan kepadamu wahai yang tinggi kedudukannya
وَلِاٰلِكَ وَالصَّحْبِ الْغُرِّ — مَا أَبْدَى الطَّائِرُ تَغْرِيْدَا
Wa li-ālika wash-ṣhaḥbil-ghurri – Mā abdāth-ṭhā’iru taghrīdā
Dan untuk keluarga dan sahabatmu yang mulia – Selama burung-burung berkicau
tags: ma maddalikhoirilkholqi yadaa, maa madda likhoiril kholqi yadaa, ma madda likhairil khalqi yadaa, ma mada likhairi kholqi yada