Lailan saroo
لَيْلًا سَرٰى
لَيْلًا سَرٰى وَاَمَّا — بِالْأَنْبِيَاءِ الْمَرْضِيّةْ
Lailān sarā wa ammā — bil-anbiyā’il-marḍhīyyah
Malam telah berlalu dan adapun — dengan para nabi yang dimuliakan
وَالطَّالِبْ رَأَى الْمَطْلُوبْ — فِي حَضْرَةِ الْقُدْسِيَّةْ
Wath-ṭhālib ra’āl-maṭhlūb — fī ḥaḍhratil-qudsiyyah
Dan pencari telah melihat yang dicari — di hadirat yang suci
سَرٰى عَلَى الْبُرَاقِ — لِسَبْعَةٍ طِبَاقِ
Sarā ‘alāl-burāq — li sab’ati ṭhibāq
Berjalanlah di atas Buraq — ke tujuh lapis langit
رَاجِي مِنَ الْخَلَّاقِ — عَفْوًا عَنِ الْخَطِيَّةْ
Rājī mina al-khallāq — ‘afwan ‘anil-khaṭhīyyah
Berharap dari Sang Pencipta — ampunan atas dosa
رَآهُ رُؤْيَ الْعَيْنِ — وَقَالَ اُدْنُ مِنِّى
Ra’āhu ru’yāl-‘ayn — wa qāla udnu minnī
Melihatnya dengan mata kepala sendiri — dan berkata, “Dekatlah denganku”
وَقَالَ اَخْبِرْ عَنِّى — جَلَّتْ عَنِ الْكَيْفِيَّةْ
Wa qāla akhbir ‘annī — jallat ‘anil-kaifiyyah
Dan berkata, “Beritahukan tentangku — yang Maha Suci dari bagaimana”
صَلَاةُ رَبِّ النَّاسِ — عَلٰى مُدِيْرِ الْكَأْسِ
Ṣhalātu rabbin-nās — ‘alā mudīril-kā’si
Semoga rahmat Tuhan manusia — atas Pemberi Minuman
فِي حَضْرَةِ الْاِنَاسِ — وَالْآلِ وَالذُّرِّيَّةْ
Fī ḥaḍhratil-inās — wal-āli wadz-ḏzurriyyah
Di hadapan manusia — dan keluarga serta keturunannya