Inni Uhibbuki Anti
اِنِّي أُحِبُّكِ أَنْتِ
يٰا زَيْنَبًا يَا بِنْتَ بِنْتِ الْمُصْطَفَى
Ya Zainabā yā binta bintil-muṣṭafā
Wahai Zainab, putri dari putri Nabi Muhammad SAW
اَنَاكِ مُشْتَاقٌ يَرُوْمُ الْإِصْطِفَا
Anāki mušytāqun yarūmul-iṣṭifā
Aku rindu, ingin mendapatkan pilihan
أَنْتَ الْوَسِيْلَةُ يَا ابْنَةَ الزَّهْرَ لِمَنْ
Antal-wasilatu yabnataz-Zahra liman
Engkaulah perantara, wahai putri Fatimah, bagi orang yang
قَدْ جَاءَ يَرْجُوْ وُدَّ آلِ الْمُصْطَفىَ
Qad ja’a yarju wudda Aalil-Musthafa
Telah datang, mengharapkan kasih sayang keluarga Nabi Muhammad SAW
يَازَيْنَبَ الْإِحْسَانِ يَا كَنْزَ الْعَطَا
Ya zainabal-ihsani ya kanzal-‘atha
Wahai Zainab yang penuh kebaikan, wahai harta karun kemurahan
وُدًّا بِهِ أَحْيَا سَعِيْدًا فِي صَفَا
Wuddan bihi ahya sa’idan fi shafa
Kasih sayang dengannya aku hidup bahagia dalam kejernihan
يٰا زَيْنَبَ الْإِحْسَانِ أَنْتِ وَسيْلَتِي
Ya Zainabal-ihsan anti wasilati
Wahai Zainab yang penuh kebaikan, engkaulah perantaraanku
بُشْرٰٖى بِهَا يِأْتِى الصَّفَا تُحْمٰى الْجَفَا
Busyra biha ya’tish-shafa tuhmal-jafa
Kabar gembira dengannya datang, kejernihan menghapus kesedihan
يٰا بِنْتَ خَيْرِ الرُّسْلِ جِئْتُكِ قَاصِدًا
Ya binta khairir-rusli jituki qaasidan
Wahai putri nabi terbaik, aku datang kepadamu dengan penuh tujuan
اَرْجُو الْقَبُوْلَ وَاَرْتَحبِى مِنْكِ الْوَفَا
Arjul-qabula wartahby minkil-wafa
Aku berharap diterima dan mendapatkan kesetiaan darimu
اِنِّي أُحِبُّكِ أَنْتِ — يَا بِنْتَ اَكْرَمِ بِنْتِ
Inni uhibbuki anti — ya binta akrami binti
Aku mencintaimu, engkau — putri yang paling mulia
يَا زَهْرَةً قَدْ تَسَامَتْ — فِي نُوْرِ اَطْهَرِ بَيْتِ
Ya zahratan qad tasamat — fi nurith- hari bayti
Wahai bunga yang telah meninggi — dalam cahaya rumah yang paling suci
يَا بَضْعَةً مِنْ عَلِى — وَلِلْبُتُوْلِ انْتَسَبْتِ
Ya badh’atan min Ali — wa lil-butulintasabti
Wahai bagian dari Ali — dan engkau terhubung dengan Fatimah
فِي ظِلِّ طٰهَ نَشَاتِ — وَمِنْ هُدَاهُ ارْتَوَيْتِ
Fi zilli Thaha nasyati — wa min hudahurtawayati
Dalam naungan Thaha (Nabi Muhammad SAW) engkau tumbuh — dan dari petunjuknya engkau minum
اَقْبَلْتُ فِي الْحُبِّ اَسْعَى — إِلَيْكِ لَمَّا اَشَرْتِ
Aqbaltu fil-hubbi as’a — ilaiki lammaa asyarti
Aku datang dalam cinta, berlari — kepadamu ketika engkau memberi isyarat
یٰا بِنْتَ بِنْتِ حَبِيْبِى — وَسَيِّدِيْ يَا سِدْتِي
Ya binta binti habibi — wa sayyidi ya syidti
Wahai putri putri kekasihku — dan tuanku, wahai nyonyaku
هٰذَا أَنَا قَا قْبَلِيْنِي — يٰا سَعْدَ مَنْ قَدْ قَبِلْتِ
Hadza ana qaqabaliini — ya sa’da man qad qabilti
Inilah aku, terimalah aku — wahai kebahagiaan orang yang telah engkau terima
وَفِى الْحِمَى اَرْخِلِيْنِي — يَا فَوْزَ مَنْ قَدْ حَمَيْتِ
Wa fil-hima arkhiliiini — ya fawza man qad hamayti
Dan di tempat perlindungan, lindungilah aku — wahai kemenangan orang yang telah engkau lindungi
إِنِّى عَلَى الْبَابِ اَرْجُوْ — فَضْلاً فَهَلاً مَنَحْتِ
Inni ‘alal-bab arju — fadlan fahalan manhati
Aku di depan pintu, berharap — karunia, maukah engkau berikan?
يَا بِنْتَ بِنْتَ حَبِيْبِي — وَسَيِّدِيْ يَا سِدْتِي
Ya binta binta habibi — wa sayyidi ya sidti
Wahai putri putri kekasihku — dan tuanku, wahai nyonyaku
يَا مَنْ تَمَلَكْتِ مِنِّي — فِكْرِي وَجَهْرِي وَمُمْتِي
Ya man tamallakti minni — fikri wa jahri wa mumti
Wahai engkau yang memiliki — pikiranku, terang-terangan dan rahasiaku
يَا مَنْ تَمَلَكْتِ مِنِّي — كُنْ لِى وَفَوْقِى وَتَحْتِي
Ya man tamalakti minni — kun li wa fawqii wa tahti
Wahai engkau yang memiliki — bagiku, di atasku dan di bawahku
يَا بِنْتَ بِنْتَ حَبِيْبِي — وَسَيِّدِي يَاسِدْتِي
Ya binta binta habibi — wa sayyidi ya sidti
Wahai putri putri kekasihku — dan tuanku, wahai nyonyaku
يَا بِضْعَةً مِنْ عَلِي — وَلِلْبُتُوْلِ انْتَسَبْتِ
Ya bidh’atan min Ali — wa lil-butuliantasabti
Wahai bagian dari Ali — dan engkau terhubung dengan Fatimah
وَالنُّوْرُ بِالنُّوْرِيُسْقٰى — وَالْخَيْرُ بِالْخَيْرِ يَأْتِي
Wan-nuru bin-nuri yusqa — wal-khairu bil-khairi ya’ti
Dan cahaya disiram dengan cahaya — dan kebaikan datang dengan kebaikan
اللهْ اللهْ يَا سَيِّدَةْ — يَا أُمُّ هَاثِمْ سَيِّدْ
Allah Allah ya sayyidah — ya ummu Hathim sayyid
Ya Allah, ya nyonya — ya ibu Hathim, nyonya
زَيْنَبْ يَااُمُّ الرِّضَى — نَظْرَةْ يَا سِدْتِي
Zainab ya ummul-ridha — nadzhrat ya sidti
Wahai Zainab, ibu keridhaan — pandangan, wahai nyonyaku