Zaaro ba`dajafaa
زَارَ بَعْدَ جَفَا
زَارَ بَعدَ جَفَا — هَاجِرِى وَوَفَا
Zāra ba’da jafā — hājirī wa wafā
Dia datang setelah berpisah — dengan kerinduan dan kesetiaan
وَالزَّمَانُ صَفَا — اَيُّهَا النُّدَمَانْ
Waz-zamānu ṣhafā — ayyuhan-nudamān
Dan waktunya sudah cerah — wahai orang-orang yang menyesal
مَنْ يَرُمْ قَربْنَا — وَيَذق شَربْنَا
Man yarum qaribna — wa yaḏzuq syaribna
Siapa yang ingin dekat dengan kami — dan merasakan minuman kami
وَيَخَافْ رَبّنَا — فَلَهُ جَنَّتَانْ
Wa yakhaf rabbana — fa-lahu jannatān
Dan takut kepada Tuhan kami — maka baginya dua surga
صَلَّى منشى الصُّوَرْ — عَلٰى خَيْرِ الْبَشَرْ
Ṣhallā manšyīṣh-ṣhuwar — ‘alā khayril-basyar
Semoga Allah SWT melimpahkan rahmat kepada pencipta gambar — kepada manusia terbaik
مَنْ لَهُ فِي الْحَجَر — رَسَحْ القدَمَانْ
Man lahu fīl-ḥajar — rasah al-qadamān
Yang di batu — kakinya tertanam
