Yaa uhailalhubbi
يٰا أُهَيْلَ الْحُبِّ
يٰا أُهَيْلَ الْحُبِّ جُوْدُوْا — مُغْرَمًا وَافَى اِلَيْكُمْ
Yā uhyalal-ḥubbi jūdū – Mughraman wāfā ilaykum
Wahai keluarga cinta, bermurah hatilah – Kepada orang yang tergila-gila datang kepada kalian
قُلْتُ يَا اَحْبَابُ عُوْدُوْا — كُلُّ آمَالِي عَلَيْكُمْ
Qultu yā aḥbābū ‘ūdū – Kullu āmālī ‘alaykum
Aku berkata wahai kekasih, kembalilah – Segala harapanku ada pada kalian
اَنْتُمُ لِلْقَلْبِ زَادُوْا — ذِكْرُكُمْ فِيْهِ دَوَاءْ
Antum lil-qalbi zādū – Ḏzikrukum fīhi dawā’
Kalian adalah bekal bagi hati – Mengingat kalian adalah obatnya
جِئْتُمُ هَامَ الْفُؤَادِ — فَمَتٰى يَوْمُ اللِّقَاءْ
Ji-tum hāmal-fu-ādi – Fa matā yawmul-liqā’
Kalian telah datang merasuki hati – Maka kapan hari pertemuan?
رَاحَتِى لَمَّا أَرَاكُمْ — فَاسْمَحُوْلِى يَاكِرَامْ
Rāḥatī lammā arākum – Fa’smaḥūlī yā kirām
Ketenanganku ketika aku melihat kalian – Maka maafkanlah aku wahai orang-orang yang mulia
حِيْنَ وَافَانِي رِضَاكُمْ — صَفْوَ قَلْبُ وَهَامْ
Ḥīna wāfānī riḍhākum – Ṣhafwa qalbu wa hām
Ketika aku mendapatkan keridhaan kalian – Tenanglah hati dan jiwaku
لَيْسْ إِلَّا هَوَاكُمْ — لَوْ تَجُوْدُوْا بِالْوِصَالْ
Laysi illā hawākum – Law tajūdū bil-wiṣhāl
Tidak ada selain cinta kalian – Jika kalian berkenan bersatu
عُدْتُ اَدْرَاجِي اِلَيْكُمْ — لَوْ تُجِيْبُوْنِي السُّؤَالْ
‘Udtu adrājī ilaykum – Law tujībūnīs-su-āl
Aku kembali ke jalanmu – Jika kalian menjawab pertanyaanku
tags:yaa uhailalhubbi, yaa uhailal hubbi, ya uhailal hubi