Yaa shoohisshobru
يَا صَاحِ الصَّابْرُ
يٰا صَاحِ الصَّبْرُ وَهِيَ مِنِّي — وَشَقِيْقُ الرَّوْحِ نَاٰى عَنِّي
Yā ṣhāḥiṣ-ṣhabru wa hiya minnī — Wa syaqīqur-rūḥi nā-a ʻannī
Wahai sahabatku, kesabaran itu dariku — Dan kekasih jiwaku telah menjauh dariku
قُوْلُوْا لِعَذُوْلِي مُذْلَامَا — مُتْ أَنْتَ بِغَيْظِكَ اٰلَامَا
Qūlū li ʻadzulī mudzlamā — Mut anta bi ghayẓhika ālāmā
Katakan kepada orang yang mencelaiku dengan penuh kebencian — Matilah kau dengan amarahmu yang penuh rasa sakit
بِجَهَنَّمَ تَلْقٰى اٰثَامَا — أَنَا وَحَبِيْبِي فِي عَدْنٍ
Bi jahannama talqā ātsāmā — Anā wa ḥabībī fī ʻadnin
Di nerakalah kau akan menerima dosa-dosamu — Aku dan kekasihku berada di surga
وَأشْرَبْ كَأْسَ الْهَوٰى مِنَّا — تَعَالٰى تَعَالٰى يَامُعَانَّنْ
Wa asyrab kaʼsal-hawā minnā — Taʻālā taʻālā yā muʻannan
Dan minumlah cawan cinta dari kami — Maha Tinggi, Maha Tinggi wahai Dzat yang Maha Pengasih
وَالْحَقُّ بِنَا فَنَحْنُ لَنَا — جَنَّاتٌ وَنَعِيْمٌ وَهَنَا
Wal-ḥaqqu binā fa naḥnu lanā — Jannātun wa naʻīmun wa hanā
Dan kebenaran itu bersama kami, maka bagi kami — Ada surga, kenikmatan, dan kebahagiaan di sini
tags: yaa shoohisshobru, yaa shaahisshabru, yaa shoohis shobru, ya shohis sobru