Yaa sayyidii
يَا سَيِّدِي
يَا سَيِّدِي يَا حَبِيْبَ اللهْ
Yā sayyidī yā ḥabībllāh
Wahai tuanku wahai kekasih Allah
وَيَا مَا لَاذِى وَيَارُكْنِي وَيَا وَزَرِى
Wa yā mā lādzī wa yā ruknī wa yā wazarī
Dan wahai tempat berlindungku dan wahai tiang penyanggaku dan wahai pembantuku
وَيَا غِيَاثِي وَيَا كَهْفِي وَيَاثِقَتِي
Wa yā ghiyātsī wa yā kahfī wa yā tsiqātī
Dan wahai penolongku dan wahai pelindungku dan wahai kepercayaanku
وَيَا سُرُوْرِي وَيَا رُوْحِي وَ يَا وَطَرِي
Wa yā surūrī wa yā rūḥī wa yā waṭharī
Dan wahai kebahagiaanku dan wahai jiwaku dan wahai penyejuk hatiku
يَا وَارِدَ الْأُنْسِ وَالْأَفْرَاحِ فِي السَّحَرِ
Yā wāridal-ʼunsi wal-ʼafrāḥi fīs-sahar
Wahai pembawa keakraban dan kegembiraan di pagi hari
اَزَحْتَ مَا بِفُؤَادِي مِنْ لَظَى الْكَدَرْ
Azahta mā bi fuʼādī min laẓhāl-kadar
Engkau telah menyingkirkan dari hatiku bara api kesedihan
نَا شَدَتُكَ اللهَ هَل جُزْتَ الْعَقِيْقُ وَهَلْ
Nā syadtukallāha hal juztal-ʼaqīqu wa hal
Demi Allah, apakah engkau telah melewati Aqeeqah dan apakah
فَزَرْتَ بالْأَرْضِ ذَاتِ الْمَاءِ وَالشَّجَرْ
Fazarta bil-ʼarḍhi dzātil-māʼi wasy-syajar
Engkau telah mengunjungi tanah yang memiliki air dan pepohonan
اَرْضٍ بِهَا سُحُبُ الْاِفْضَالِ مُمْطِرَةْ
Arḍhun bihā suḥubul-ifḍhāli mumṭirah
Tanah yang memiliki awan anugerah yang selalu turun hujan
مُحْضَرَّة التُّرْبِ بِالْاَعْشَابِ وَالزَّهَرْ
Muḥḍhara at-turbi bil-ʼaʼsyābi waz-zahar
Tanah yang subur dengan tanah dan rumput dan bunga-bunga
بِهَا الْمَرَّةُ وَالْأَفْرَاحُ دَائِمَةُ
Bihal-masarratu wal-afrāḥu dāʼimah
Di sana terdapat kebahagiaan dan kegembiraan yang abadi
يَا فَوْزَ سُكَّانِهَا بِالْخَيْرِ وَالظَّفَي
Yā fawza sukāniha bil-khairi wazh-ẓhafa
Beruntunglah penduduknya dengan kebaikan dan kemenangan
اَنِّي لَاَذْكُرُهَا يَوْمًا وَبِيْ حَزَنْ
Innī lā adzkuruhā yawman wa bī ḥazan
Setiap aku mengingatnya, aku merasa sedih
فَيَرْحَلُ الْحُزْنُ مِنْ قَلْبِي مَعَ الضَّجَّرْ
Fayarḥalul-ḥuznu min qalbī maʻaḍh-ḍhajar
Maka kesedihan pergi dari hatiku bersama dengan kekecewaan
حَوَثْ حَبِيْبًا بِهِ الْأَكْوَانُ عَاطِرَةُ
Ḥawāts ḥabīban bihil-ʼakwānu ʼāṭhirah
Dia memiliki kekasih yang membuat alam semesta harum semerbak
يَضُوْغُ رَبَّاهُ فِي سَهْلٍ وَفِي وَعَرِ
Yaḍhūʻu rabbāhu fī sahlin wa fī waʻari
Harumnya semerbak di dataran dan di pegunungan
tags: yaa sayyidii, ya sayyidi, ya sayidi