Yaa robbassamaa i
يٰارَبَّ السَّمَاءِ
يَارَبَّ السَّمَاءِ — نَظْرَة اِلَيْنَا سَريْعَهْ
Ya Rabbas-samaa’i — Nazhrah ilaynaa sari’ah
Wahai Tuhan langit — Pandanglah kami dengan pandangan yang cepat
تُبْرِدْ لِلظَّمَا — وَرَحْمَةُ اللهْ وَسِعَهْ
Tubrid lizh-dzamaa — Wa rahmatullaahi waasi’ah
Menyejukkan dahaga — Dan rahmat Allah luas
تُذْهِبْ للْعَمَا — عَنْ كُلِّ عَيْنٍ وَجِيْعَهْ
Tudzhib lil-‘amaa — ‘An kulli ‘aynin waji’ah
Menghilangkan kebutaan — Dari setiap mata dan rasa sakit
يَحْصُلْ كُلَّمَا — نَرْجُوْهُ يَأْتِي جَمِيْعَهْ
Yahshul kullamaa — Narjuhu ya’tii jami’ah
Tercapailah apa pun — Yang kami harapkan, semuanya datang
قُمْنَا بِالدُّعَا — لِلهِ مَوْلَى الْمَوَالِيْ
Qumnaa biddu’aa — Lillaahi mawlaal-mawaalii
Kami bangun untuk berdoa — Kepada Allah, Pemilik segala pelindung
فِي الدَّجِى دُعَا — وَقْتَ السَّحَرْ فِي اللَّيَالِي
Fid-dajii du’aa — Waqtas-sahar fil-layaali
Di malam hari, berdoa — Pada waktu sahur di malam hari
يَسْعَدْ مَنْ سَعَى — وَقَامَ فِي اللَّيْلِي التَّالِي
Yas’ad man sa’aa — Wa qaama fi al-laylit-taali
Berbahagialah orang yang berusaha — Dan bangun di malam berikutnya
يَجْفُو الْمَضْجِعَا — وَالنَّفْسُ تَأْتِي مُطِيْعَهْ
Yajful-madhji’aa — Wan-nafsu ta’tii muthii’ah
Meninggalkan tempat tidur — Dan jiwa datang dengan patuh
عَبْدٌ لَمْ يَزَلْ — بِالْبَابِ وَاقِفْ يُنَاجِي
‘Abdun lam yazal — Bil-baabi waaqif yunaajii
Seorang hamba yang selalu — Berdiri di depan pintu, bermunajat
غَارِقْ فِي الزَّلَلْ — وَالْمَشْيُ يَمْشِي عَوَاجِي
Ghaariq fiz-zallal — Wal-masyu yamsyi ‘awaajii
Tenggelam dalam kesesatan — Dan berjalan dengan bengkok
فِي وَادِى الْعَجَلْ — قَوْمٌ تُضِيْ كَالسِّرَاجِ
Fi waadil-‘ajal — Qawmun tudhii kassiraaj
Di lembah kesibukan — Ada orang-orang yang bersinar seperti lampu
اَحْيُو الْمَرْبَعَا — قَامُوْا عُلُوْمَ الشَّرِيْعَهْ
Ahyuul-marba’aa — Qaamu ‘uluumasy-syarii’ah
Menghidupkan malam keempat — Mereka mempelajari ilmu syariat
غِثْنَا يَا مُغِيثْ — بِالْيُسْرِ مِنْ بَعْدِ الْعَسَارْ
Ghitsnaa yaa Mughits — Bil-yusri min ba’dil-‘asar
Hujani kami wahai Penolong — Dengan kemudahan setelah kesulitan
يُهْزِ لِلْخَبِيْث — يَجْلَا جَلَا لِيْبَ الْاَكْدَارْ
Yuhzi lil-khabiits — Yajlaa jalaa liibal-akdaar
Menggoncang yang kotor — Membersihkan noda musibah
بِالْغَيْثِ الْحَثِيْث — تَشْفَعْ لَنَا اُمُّ الْأَطْهَارْ
Bil-ghaitsil-hatsiits — Tasyfa’ lanaa ummul-athhaar
Dengan hujan deras — Ber syafaatlah untuk kami wahai ibu yang suci
تَحْمِي لِلْحِمَا — أُمُّ الْبَتُولِ الشَّفِيْعَهْ
Tahmi lil-himaa — Umml-batuulisy-syafi’ah
Melindungi dari panas — Ibu perawan yang syafaatnya diterima
يَا اُمَّ الْحَجُوْن — ضِئْ عَلَى شِعْبِ مَعْلَاهْ
Yaa ummal-hajuun — Dhi’ ‘alaa syi’bin ma’laah
Wahai ibu yang bercucu banyak — Terangi kami di lembah yang tinggi
مِنْ حَيْثُ الرُّثُونْ — حَلُّوا وَظَلُّوْا بِاَعْلَاهْ
Min haytsur-rutsuun — Halluu wa zhalluu bi a’laa
Dari tempat yang basah — Mereka turun dan tinggal di tempat yang tinggi
هُمْ ذِيْ يَشْفَعُوْن — وَالْحُكْمُ وَالْأَمْرُاللهْ
Hum dzii yasyafa’uun — Wal-hukmu wal-amrullaah
Merekalah yang bersyafaat — Dan ketetapan dan urusan adalah milik Allah
غَيْثٌ قَدْهَمَا — وَاَمْسَتْ جُرُوْبُهْ نَقِيْعَهْ
Ghaitsun qad hamaa — Wamsat jurubuh naqi’ah
Hujan telah turun — Dan tanahnya menjadi basah kuyup
زُوْرِىْ رَبْعَنَا — يَا رَحْمَةُ اللهِ نُورِيْ
Zuuriy rab’anaa — Yaa rahmatullaahi nuurii
Kunjungi tempat tinggal kami — Wahai rahmat Allah, cahayai kami
اُمِّي شِعْبَنَا — وَانْعَمِي بِحُضُوْرِيْ
Ummmii syi’banaa — Wa an’amii bi hudhuurii
Ibu dari rakyat kami — Dan berikan karunia dengan kehadiranmu
يَذْهَبْ هَمُّنَا — وَالْعَيْشُ هٰذَا مَرِيْرِيْ
Yadzhab hammunaa — Wal-‘aisyu haadzaa mariirii
Hilangkan kesedihan kami — Dan kehidupan ini pahit
قُلْ يَا أُمَّنَا — أُمَّ الْبَتُوْلِ الْمَنِيْعَهْ
Qul yaa ummanaa — Ummal-batuulil-mani’ah
Katakan wahai ibu kami — Ibu perawan yang terjaga
tags: yaa robbassamaa i, yaa robbas samaa, yaa rabbas samaa i, ya robas samai