Yaa mugiitsattaa ihiin
يَا مُغِيْثَ التَّائِهِيْن
يَا مُغِيْثَ التَّائِهِيْن — يَا مَلَاذَ الْخَائِفِيْن
Yā mughītsat-tā-ihīn — Yā malādzal-khā-ifīn
Wahai Penolong orang-orang yang tersesat — Wahai Tempat berlindung orang-orang yang takut
يَا رَحِمًا عَبْرَةَ الْعُيُوْن — فِي وُجُوْهِ الضَّارِعِيْن
Yā raḥiman ‘abratal-‘uyūn — Fī wujūhiḍh-ḍhāri’īn
Wahai Yang Maha Pengasih, air mata berlinang — Di wajah orang-orang yang memohon
اَجِرْ عُبَيْدًا خَائِفًا — مِنْ ظُلَيْمَاتِ السِّنِيْن
Ajir ‘ubaydan khā-ifan — Min ẓhulmātis-sinīn
Lindungi hamba-Mu yang takut — Dari kegelapan tahun-tahun
لَاذَ بِبَابِكَ مُسْتَشْفِعًا — بِاِخْلَاصِ الْمُؤْمِنِيْن
Lādza bi bābika mustasyfi’an — Bi ikhlāṣhil-mu’minīn
Dia berlindung di pintu-mu memohon syafaat — Dengan keikhlasan orang-orang yang beriman
لَيْسَ يَمْلِكُ غَيْرَ الْأُوهْ — مِنْ قَلْبٍ نَادِمٍ حَزِيْن
Laysa yamliku gharal-‘uuh — Min qalbin nādimin ḥazīn
Dia tidak memiliki apa-apa selain desahan — Dari hati yang menyesal dan sedih
اِلٰهِي حِلْمُكَ بَسَطَ اَمَلِي — بِعَفْوِكَ عَنْ سُوْءِعَمَلِي
Ilāhī ḥilmuka basaṭha amali — Bi ‘afwika ‘an sū’i ‘amalī
Ya Tuhanku, kesabaran-Mu memperluas harapanku — Dengan ampunan-Mu atas keburukanku
وَحَيَائِى مِنْكَ وَخَجَلِي — إذْ سَلَوْتُ عَنْكَ بِقَدْرِي
Wa ḥayā-ī minka wa khajalī — Iḏz salawtu ‘anka bi qadri
Dan rasa maluku kepada-Mu dan rasa malu — Ketika aku lalai dari-Mu karena kesombongan
بِعُلْيَاكَ فَوَّضْتُ أَمْرِى — وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْن
Bi ‘ulyāka fawwaḍhtu amrī — Wa anta arḥamur-rāḥimīn
Kepada Keagungan-Mu aku serahkan urusanku — Dan Engkau adalah Yang Maha Pengasih di antara semua yang Maha Pengasih
tags: yaa mugiitsatta ihiin, yaa mughiitsat taaihiin, ya mugisattaihin