Yaa ayyuhannabiyyu
يٰا اَيُّهَا النَّبِيُّ
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ — وَالْكَوْكَبُ الدُّرِّىُّ
Yā ayyuhan-nabiyyu — Wa al-kaukabud-durriyyu
Wahai Nabi, dan bintang yang bercahaya
اَنْتَ إِمَامُ الْحَضْرَةْ — سُلْطَانُهَا الْغَيْبِيُّ
Anta imāmul-ḥaḍhrah — Sulṭhānuhal-ghaibiyyu
Engkau imam di alam semesta – Rajanya yang gaib
هِمَّانُكَ الْفَعَّالَةْ — وَيَدُكَ الْحَطَالَةْ
Himmānukal-faʿālah — Wa yadukal-ḥaṭhṭhālah
Keinginanmu yang kuat – Dan tanganmu yang pemberi
وَاَنْتَ لِلرِّسَالَةْ — اَمِيْنُهَا الْقَوِىُّ
Wa anta lir-risālah — Amīnuhal-qawiyyu
Dan engkau untuk risalah – Pembawanya yang kuat
بَدَتْ بِكَ الْآثَارُ — وَلَأْ لَأَ النَّهَارُ
Badat bikal-ātsāru — Wa laʾlaʾan-nahāru
Telah tampak denganmu bukti-bukti – Dan bersinarlah siang hari
وَاَنْتَ يَا مُختَارُ — ضِمْنَ الضَّرِيْحِ حَىُّ
Wa anta yā mukhtaaru — Ḍhimnaḍh-ḍharīḥi ḥayyu
Dan engkau wahai yang terpilih – Di dalam makam masih hidup
ضَاءَتْ بِكَ الْاَخْلَاقُ — سَارَتْ بِكَ الْأَمْلَاكُ
Ḍhāʾat bikal-akhlāqu — Sārat bikal-amlāku
Bercahaya denganmu akhlak – Berjalan denganmu para malaikat
لَوْلَاكَ مَا الْاَخْلَاقُ — حُنْدُوْسُهَا الْمَجْلِيُّ
Lawlāka māl-akhlāqu — Ḥundusuhāl-majlīyyu
Tanpa engkau, tidak ada akhlak – Perhiasannya yang berkilau
tags: yaa ayyuhannabiyyu, ya ayyuhannabiyyu, yaa ayyuhan nabiyyu