Wulidalhabiibu
وُلِدَ الْحَبِيْبُ
وُلِدَ الْحَبِيْبُ فَمَرْحَبَا — جَاءَ الطَّبِيْبُ فَاَطْرَبَا
Wulidal-habibu fa marhabaa — Jaa’ath-thabibu fathrabah
Telah lahir kekasih, maka sambutlah — Telah datang sang dokter, maka ia menyenangkan hati
جَلَّ الْخَلَّاقْ — وُلِدَ الْحَبِيْبُ
Jallal-khalaaq — Wulidal-habibu
Maha Agung Sang Pencipta — Telah lahir kekasih
هُمْ يَا فُؤَادِي وَاَخْفِقَا — بِهَوَى النَّبِي مُوَافِقَا
Hum yaa fu’aadiy wa akhfiqaa — Bi hawaan-nabiy muwafiqaa
Wahai hatiku berdebarlah — Dengan cinta Nabi yang penuh kesetiaan
سَامِي الْاَخْلَاقْ — وُلِدَ الْحَبِيْبُ
Saamil-akhlaaq — Wulidal-habib
Mulia akhlaknya — Telah lahir kekasih
فَهُوَ الشَّفِيْعُ مُحَقِّقَا — عَمَّ الْوُجُوْدَ فَاَشْرَقَا
Fahuwasy-syafi’u muhaqqiqaa — ‘Ammal-wujuda fa asyraqaa
Maka dialah pemberi syafaat yang nyata — Menyeluruh alam semesta, maka bersinarlah
نُوْرُ الْاِشْرَاقْ — وُلِدَ الْحَبِيْبُ
Nuurul-isyraaq — Wulidal-habibu
Cahaya yang bersinar terang — Telah lahir kekasih
زِدْ يَا غَرَامِي بِحُبِّهِ — لُذْ يَا فُؤَادِي بِقُرْبِهِ
Zid yaa ghuraamiy bihubbihi — Ludz yaa fu’aadiy bi qurbihi
Bertambahlah wahai cintaku dengan kecintaan kepadanya — Berbahagialah wahai hatiku dengan kedekatannya
فَاَنَا الْمُشْتَاقْ — وُلِدَ الْحَبِيْبُ
Fa anal-musytaq — Wulidal-habibu
Karena akulah yang merindukan — Telah lahir kekasih
اَيْنَ الطَّرِيْقُ لَاَ سْلُكَ — كَيْفَ السَّبِيْلُ لِاَلْحَقَ
Ainath-thariqu laa asluk — Kayfas-sabiilu lil-haq
Di manakah jalan yang harus kulalui — Bagaimana cara menuju kebenaran
ردّ الْعُشَّاقْ — وُلِدَ الْحَبِيْبُ
Raddal-‘ussyaq — Wulidal-habib
Menunjukkan jalan bagi para pecinta — Telah lahir kekasih
(……… ) لَذَّلَهُ — مَدْحُ النَّبِي وَهَزَّهُ
(……… ) ladzdzuhu — Madhun-nabiy wa hazzahu
**(……… ) menyenangkannya — Pujian Nabi dan menggetarkannya
عِطْرُ الْأَشْوَاقْ — وُلِدَ الْحَبِيْبُ
‘Itrul-asywaaq — Wulidal-habibu
Harumnya kerinduan — Telah lahir kekasih
tags: Wulidalhabiibu, Wulidal habiibu, Wulidal habibu, Wulidal habib