Shollaa ‘alaikallooh
صَلَّى عَلَيْكَ اللهُ يَا عَلَمَ الْهُدَىْ
يَامُصْطَفٰى يَا خَيْرَ كُلِّ مُشَفَّعْ
========================
صَلَّى عَلَيْكَ اللهُ يَا عَلَمَ الْهُدَىْ
Ṣhallā ‘alaikallāhu yā ‘alamal-hudā
Semoga Allah bershalawat atasmu wahai panji petunjuk
يَامُصْطَفٰى يَا خَيْرَ كُلِّ مُشَفَّعْ
Yā muṣṭhafā yā khaira kulli musyaffa’
Wahai Nabi Muhammad pilihan, wahai sebaik-baik orang pemberi syafaat
يَا نَفْسُ إِنْ لَمْ تَظْفَرِي لَا تَجْزَعِى
Yā nafsu in lam tazhfarī lā tajza’ī
Wahai jiwa, jika engkau belum mendapatkannya, janganlah engkau bersedih
وَإِلَى مَوَائِدْ جُوْدِ مَوْلَاكِ اهْرَعِى
Wa ilā mawā-idi jūdi mawlaki ihra’ī
Dan kepada hidangan kemurahan Tuhanmu segeralah berlari
وَإِذَا تَأَخَّرْ مَطْلَبٌ فَلَرُبَّمَا
Wa idzā akhkhar maṭhlabun falarubbamā
Dan jika suatu permintaan tertunda, maka mungkin saja
وَذٰلِكَ التَّأْخِيْرِ كُلُّ الْمَطْمَعِ
Wa dzālikat-ta’khīri kullul-maṭhma’
Penundaan itu adalah seluruh harapan
فَاسْتَأْنِسِى بِالْمَنْعِ وَارْعَ حَقَّهُ
Fasta-nisī bil-man’i war’a ḥaqqah
Maka bersabarlah dengan penolakan dan jagalah haknya
إِنَّ الرِّضٰى وَصْفُ الْمُنيْبِ الْأَلْمَعِ
Innar-riḍhā waṣhful-munībil-ālma’
Sesungguhnya keridhaan adalah sifat orang yang kembali kepada Allah yang paling cemerlang
وَإِذَا بَدَا مِنْ نَاطِقِ الْوُجْدَانِ مَا
Wa idzā badā min nāṭhiqil-wujdāni mā
Dan jika tampak dari hati yang berbicara apa
يَدْعُوْكِ لِليَأْسِ الذَّمِيْمِ الْاَشْنَعِ
Yad’ūki lil-ya-sidz-dzamīmil-asyna’
Yang mengajakmu kepada keputusasaan yang tercela dan paling buruk
فَاسْتَيْقِظِي مِنْ نَوْمَةِ الْغَفَلَاتِ وَلْ
Fastaiqīzhī min nawmatil-ghaflāti wal
Maka bangunlah dari tidur kelalaian dan biarlah
يَكُنِ الرَّجَالَكِ مَرْتَعًا فِيْهِ ارْتَعِيْ
Yakunir-rajālaki mar’āfihirta’ī
Pengharapanmu menjadi padang rumputnya, berhambalahlah
إِنَّ الْعَطَا اِمْدَادُ هُ مُتَنَوِّعٌ
Innal-‘athā imdāduhu mutanawwi’un
Sesungguhnya pemberian-Nya adalah pertolongan yang bermacam-macam
يَاحُسْنَ هٰذَاكَ الْعَطَ الْمُتَنَوِّعِ
Yā ḥusna hādzākal-‘aṭhāl-mutanawwi’i
Alangkah indahnya pemberian yang bermacam-macam itu
وَرَدُوْا عَلَى نَهْرِ الْحَيَاةِ وَكُلُّهُمْ
Waraḍū ‘alā nahril-ḥayāti wa kulluhum
Dan mereka datang ke sungai kehidupan dan semuanya
شَرِبُوْا وَكَمْ فِى الرّكْبِ مِنْ مُتَضَلِّعِ
Syaribū wa kam fīr-rakbi min mutaḍhalli’i
Minumlah dan betapa banyak di dalam rombongan itu yang kehausan
حَشَا الْكَرِيْمُ يَرُدُّ هُمْ عَطْشًا وَقَدْ
Ḥasyāl-karīmu yuraddu hum ʿaṭhsyā wa qad
Mustahil bagi orang yang mulia untuk mengembalikan mereka haus dan mereka telah
وَرَدُوْا وَأَصْلُ الْجُوْدِ مِنْ ذَا الْمَنْبَعِ
Waraḍū wa aṣhlul-jūdi min dzāl-manba’i
Minumlah dan asal kemurahan dari sumber ini
يَارَبِّ لِي ظَنٌّ جَمِيْلٌ وَافِرٌ
Yā Rabbī liī ẓhanni jamīlun wāfirrun
Ya Tuhanku, dalam prasangkaku (terdapat) kebaikan yang berlimpah
قَدَّمْتُهُ أَمْشِي بِهِ يَسْعٰى مَعِىْ
Qaddamtuhu amṣyī bihi yas’ā ma’ī
Aku telah mendekatkannya, aku berjalan dengannya, dia berusaha bersamaku
كُلُّ الَّذِي يَرْجُوْنَ فَضْلَكَ أُمْطِرُوْا
Kullulladzī yarjūna faḍhlaka amṭhirū
Semua orang yang mengharapkan karunia-Mu, hujanilah mereka
حَاشَاكَ أَنْ يَبْقٰى هَشِيْمًا مَرْبَعِيْ
Ḥāsyāka an yabqā hasyīmā marba’ī
Mustahil bagimu untuk membiarkan tempat tinggalku menjadi puing-puing
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْحَبِيْبِ مُحَمَّدٍ
Tsummaṣh-ṣhalātu ‘alāl-ḥabībi Muḥammadin
Kemudian shalawat atas kekasih Muhammad
سَبَبِي الْقَوِيِّ إِلَى الْمَقَامِ الْأَرْفَعِ
Sababīl-qawīyyi ilāl-maqāmil-arfa’
Sebabku yang kuat untuk mencapai kedudukan yang tinggi
هُوَ عِصْمَتِي هُوَ عُرْوَتِي فَاسْتَمْسِكِيْ
Huwa ‘iṣhmatī huwa ‘urwatī fastamsikī
Dia adalah perlindunganku, dia adalah tali gantunganmu, maka berpegangteguhlah
يَا نَفْسُ بِالْمَجْدِ الْعَظِيْمِ الْأَمْنَعْ
Yā nafsu, bil-majdil-ʿaẓhīmil-amna’
Wahai jiwa, dengan kemuliaan yang agung dan terjaga
tags: sholla ‘alaikalloh, shalla ‘alaikallah, solla alaikalloh, salla alaikallah