Sa’dana Fiddunya
سَعْدَنَا فِي الدُّنْيَا
سَعْدَنَا فِي الدُّنْيَا — فَوْزَنَا فِي الْأُخْرٰى
sa’danā fīd-dunyā — fauzanā fīl-ukhraa
Kebahagiaan kami di dunia — kemenangan kami di akhirat
بِخَدِيْجَةَ الْكُبْرٰى — وَفَاطِمَةَ الزَّهْرَاءْ
bikhadījatal-kubrā — wa fāṭimataz-zahra’
Dengan Khadijah yang agung — dan Fatimah yang cemerlang
يَا أُهَيْلَ الْمَعْرُوفْ — وَالْعَطَاءِ الْمَأْلُوفْ
yā uhailal-ma’rūf — wal-‘aṭhā’il-ma’lūf
Wahai keluarga yang terkenal — dan kedermawanan yang biasa
غَارَةً لِلْمَلْهُوفْ — إِنَّكُمْ بِي اَدْرٰى
ghāratan lil-malhūf — innakkum bī adrā
Penolong bagi yang membutuhkan — kalian lebih tahu tentang diriku
يَا أُهَيْلَ الْمَطْلُوبْ — وَالْعَطَاءِ الْمَوْهُوبْ
yā uhailal-maṭhlūb — wal-‘aṭhāl-mawhūb
Wahai keluarga yang dirindukan — dan kedermawanan yang dianugerahkan
غَارَةً لِلْمَكْرُوبْ — إِنَّكُمْ بِي أَدْرٰى
ghāratann lil-makrūb — innakkum bī adrā
Penolong bagi yang tertekan — kalian lebih tahu tentang diriku
يَا اُهَيْلَ الْإِحْسَانْ — وَالْعَطَاءْ وَالْغُفْرَانْ
yā uhailal-iḥsān — wal-‘aṭhā’ wal-ghufrān
Wahai keluarga kebaikan — dan kedermawanan dan ampunan
غَارَةً لِلْحَيْرَانْ — إِنَّكُمْ بِي اَدْرٰى
ghāratan lil-ḥayrān — innakkum bī adrā
Penolong bagi yang bingung — kalian lebih tahu tentang diriku
يَا اُهَيْلَ الْإِسْعَادْ — وَالْعَطَاءْ وَالْاِرْفَادْ
yā uhaill-is’ād — wal-‘aṭhā’ wal-irfād
Wahai keluarga kebahagiaan — dan kedermawanan dan pertolongan
غَارَةً يَا اَسْيَادْ — إِنَّكُمْ بِي أَدْرٰى
ghāratan yā asyād — innakkum bī adrā
Penolong wahai tuan-tuan — kalian lebih tahu tentang diriku
يَا اُهَيْلَ الْإِسْعَافْ — وَالْعَطَاءْ ذِي هَوَافْ
yā uhaill-is’āf — wal-‘aṭhā’ dzī hawāf
Wahai keluarga pertolongan — dan kedermawanan yang berlimpah
أمِنَةَ الْمُخْتَافْ — إِنَّكُمْ بِي أَدْرٰى
amīnatal-mukhtāf — innakkum bī adrā
Tempat berlindung bagi yang ketakutan — kalian lebih tahu tentang diriku
يَا أُهَيْلَ الْجَاهَاتْ — وَالْمَنْحِ وَالْفَاقَاتْ
yā uhailal-jāhāt — wal-manḥi wal-faqāt
Wahai keluarga kedudukan — dan pemberian dan kekurangan
وَالدَّرْكِ وَالْغَارَتْ — اِنَّكُمْ بِي اَدْرٰى
wad-darki wal-ghārat — innakkum bī adrā
Dan pertolongan dan perlindungan — kalian lebih tahu tentang diriku
يَا اُهَيْلَ الْهَامَاتْ — يَا جَمَالَ الْحَمْلَاتْ
yā uhailal-hāmāt — yā jamālal-ḥamlāt
Wahai keluarga puncak — wahai keindahan perjuangan
يَا رِجَالَ الْعَزْمَاتْ — اِنَّكُم بِى اَدْرٰى
yā rijālal-‘azmāt — innakkum bī adrā
Wahai laki-laki yang teguh pendirian — kalian lebih tahu tentang diriku
بِخَدِيْجَةْ أُمِّيْ — ذِيْ تَجَلِّىْ هَمِّىْ
bikhadījah ummī — dzī tajallā hammī
Dengan Khadijah ibuku — yang terungkap kekhawatirannya
اَجْزِ لُوْالِى قَسْمِي — إِنَّكُمْ بِي آدْرٰی
ajzī luulī qasmī — innakkum bī ʾādrā
Balaslah wahai pelindung bagianku — kalian lebih tahu tentang diriku
وَاهْتِفي بِالزَّهْرَاءْ — ذِي تَعَالَتْ قَدْرًا
wahtifī biz-zahra’ — dzī ta’ālat qadran
Dan bercahayakanlah dengan Fatimah — yang tinggi kedudukannya
وَتَجَلَّتْ فخرًا — اِنَّهَابِی اَدْرٰی
wa tajallat fakhrā — innahābī adrā
Dan terungkaplah kebanggaan — sungguh kalian lebih tahu tentang diriku
وَاَبِيْهَا الْمُخْتَار — وَالْمَصَاحِبْ فِي الْغَارْ
wa abīhāl-mukhtār — wal-maṣhāḥib fīl-ghār
Dan ayahnya yang terpilih — dan yang menemani di gua
وَعَلِيِّ الْكَرَّارْ — اِنَّهُمْ بِى أَدْرٰى
wa ʿalīyyil-karrār — innahuhum bī adrā
Dan Ali yang gagah berani — sungguh mereka lebih tahu tentang diriku