Juuduu bilwishooli
جُوْدُوْا بِالْوِصَالِ
اَللهُ اَللهْ اَللهُ رَبِّي
Allah Allah Allah Rabbi
Allah Allah Allah Tuhanku
عَوْنِي وَحَسْبِي (سِيْدِي) مَالِي سِوَاهُ
‘Awnī wa ḥasbī (sayyidī) mā lii siwāhu
Penolongku dan pelindungku (Tuanku) tidak ada bagiku selain Dia
جُوْدُوْا بِالْوِصَالِ
Jūdū bil-wiṣhāl
Berikanlah kami persatuan dengan-Mu
كَيْفَ يَكُوْنُ الْحَالْ فِي وِصَالِكُمْ
Kayfa yakūnul-ḥāl fī wiṣhālikum
Bagaimana keadaannya dalam persatuan dengan-Mu
سَلَبَتْ لَيْلٰى مِنِّىَ الْعَقْلَا
Salabat Laylā minnīl-‘aqlaa
Laila telah merampas akalku
صُحْتُ يَا لَيْلٰى اِرْحَمِى الْقَتْلٰى
Ṣhuḥtu yaa Laylā irḥamīl-qutlaa
Sadarlah wahai Laila, kasihanilah orang-orang yang terbunuh
اِنَّنِي هَائِمْ وَلَهَا خَادِمْ
Innanī hā’im wa lahā khādim
Sesungguhnya aku pengembara dan pelayannya
أَيُّهَا النَّائِمْ وَحِّدِ الْمَوْلىٰ
Ayyuhan-nā’im waḥḥidil-mawlā
Wahai orang yang tertidur, satukanlah Tuhanmu
طُفْتُ فِي الْأَعْتَابْ وَلَزَمْتَ الْبَابْ
Ṭhuftُu fīl-a’tāb wa lazamtُal-bāb
Aku mengelilingi ambang pintu dan berpegang teguh pada pintu
قَالَ لِي الْبَوَّابْ أَنْ تُرِمْ وَصْلَا
Qāla līl-bawwāb an turīm waṣlaa
Penjaga pintu berkata kepadaku, “Berharaplah persatuan”
قَالَ لِي يَا صَاحْ مَهْرُهَا الْأَرْوَاحْ
Qāla lī yaa ṣhāḥ mahruhāl-arwāḥ
Dia berkata kepadaku, “Wahai sahabat, maharnya adalah jiwa”
كَمْ مُحِبٌّ سَاحْ فِي هٰوَى لَيْلىٰ
Kam muḥibbun sāḥ fī hawā Laylā
Berapa banyak kekasih yang mengembara dalam cinta Laila
مَنْ عَرَفَ رَبُّهْ وَاصَلُه حُبُّهْ
Man ‘arafa Rabbuhu wa ṣhāluhu ḥubbuh
Barangsiapa yang mengenal Tuhannya, maka cintanya akan bersatu dengan-Nya
وَانْتَعَشْ قَلْبُهْ فِي هٰوَى لَيْلىٰ
Wa anta’asy qalbuh fī hawā Laylā
Dan hatinya akan hidup dalam cinta Laila