Ji naaka
جِئْنَاكَ
جِئْنَاكَ اَتَيْنَا نَدْعُوْكَ — يَا رَبَّ الْكَوْنِ وَنَرْجُوْكَ
Ji-nāka ʾataynā nadʿūka — yā rabbal-kawni wa narjūka
Kami datang kepada-Mu, kami memohon kepada-Mu — wahai Rabb alam semesta dan kami berharap kepada-Mu
إِنْ تُرْشِدَنَا وَتُبَارِكَنَا — أَنْ تُلْهِمَنَا مَا يُرْضِيْكَ
In turšyidana wa tubārikana — ʾan tulhimānā mā yurḍhīka
Jika Engkau memberi kami petunjuk dan memberkahi kami — ilhamkanlah kepada kami apa yang Engkau ridhoi
عَلِمْنَا كَيْفَ تُحِبُّ هُدَاكَ — وَنُحِبُّكَ يَارَبِّ وَنَحْشَكَ
ʿAllimnā kayfa tuḥibbu hudākā — wa nuḥibbuka yā rabbi wa naḥsyaka
Ajarilah kami bagaimana mencintai petunjuk-Mu — dan kami mencintai-Mu wahai Rabb dan kami merindukan-Mu
عَلِمْنَا كَيْفَ الْقَلْبُ يَذُوْبُ — خَوْفًا وَرَجَاءً إِنْ نَاجَاكَ
ʿAllimnā kayfal-qalbu yaḏzūbu — kḫawfan wa raja-an ʾin nājāka
Ajarilah kami bagaimana hati mencair — karena takut dan berharap saat kami bermunajat kepada-Mu
عَلِمْنَا أَنْ نَسْعَى لِرِضَاكَ — اَلَّا تَعْتَزَّ بِغِيْرِ حِمَاكَ
ʿAlimnā ʾan nasʿā li-riḍhākā — allā taʿtazza bi-ghayri ḥimākā
Ajarilah kami untuk berusaha mendapatkan keridhaan-Mu — agar tidak sombong dengan selain perlindungan-Mu
عَلِمْنَا أَنْ نَحْيَا اَبَدًا — أَحْرَارًا لَا نَخْضَعَ لِسِوَاكَ
ʿAllimnā ʾan naḥyā abadan — ʾaḥrāran lā nakḫḍaʿa li-siwākā
Ajarilah kami untuk hidup selamanya — sebagai orang-orang merdeka yang tidak tunduk kepada siapapun selain Engkau
أَكْرِمْنَا بِالْخَيْرِ فَإِنَّ — بِكَ يَا مَوْلَانَا آمَنَّا
Akrimnā bil-kḫayri fa-inna — bika yā mawlānā ʾāmannā
Muliakanlah kami dengan kebaikan karena — kepada-Mu wahai Mawlana kami beriman
اَمْتَحْنَا الْقُوَّةَ وَالْآمْنَا — يَا مَنْ أَبْدَعْتَ لَنَا الْكَوْنَا
Amtahnāl-quwwata wal-ʾāmnā — yā man ʾabdaʿta lanāl-kawna
Ujilah kami dengan kekuatan dan keamanan — wahai Dzat yang menciptakan alam semesta bagi kami
اِجْعَلْنَا لِلْكَوْنِ نَشِيْدًا — وَاجْعَلْنَا لِلْحَقِّ جُنُوْدًا
Ijʿalnā lil-kawni nasyīdān — wajʿalnā lil-ḥaqqi junūdān
Jadikanlah kami nyanyian bagi alam semesta — dan jadikanlah kami pasukan bagi kebenaran
عَلِمْنَا كَيْفَ نُحِبُّ النَّاسْ — وَنُغَرِّدُ بِاسْمِكَ تَغْرِيْدًا
ʿAllimnā kayfa nuḥibbun-nāsa — wa nugharridu biasmika taghrīdān
Ajarilah kami bagaimana mencintai manusia — dan berkicau dengan nama-Mu dengan kicauan indah