Ji naaddunyaa
جِئْنَا الدُّنْيَا
جِئْنَا الدُّنْيَا نَعْلَمُ اَنَّا — لِنُضِيْءَ جَوَانِبَهَا جِئْنَا
Jiʾnād-dunyā naʿlamu annā — li-nuḍhī-a jawānibahā ji-nā
Kami datang ke dunia ini dengan pengetahuan bahwa — kami datang untuk menerangi sisinya
وَعَرَفْنَا اللهَ لَنَا رَبًّا — يَهْدِيْنَا الدَرْبَ إِذَا تُهْنٰى
Wa ʿarafnallāha lanā rabbā — yahdīnād-darba iḏzā tuhnā
Dan kami mengenal Allah sebagai Rabb kami — yang membimbing kami di jalan yang benar ketika kami tersesat
وَمَشَيْنَا فِيْهَا اَيَّامًا — وَرَسَمْنَا فِيْهَا اَحْلَامًا
Wa masyainā fīhā ʾayyāma — wa rasamnā fīhā ʾaḥlāmā
Dan kami berjalan di dalamnya beberapa hari — dan kami menggambar mimpi di dalamnya
قَلْبٌ يَهْوِى اَوْيَتَسَامَى — فَيَعِيْشُ الْوَهْمَ اَوِ الْاَمْنَا
Qalbun yahwi aw yatasāmā — fa-yaʿīšyul-wahma ʾawil-amnā
Hati yang tergoda atau meninggi — maka ia hidup dalam ilusi atau keamanan
مَا فِي الدُّنْيَا عَبَتٌ اَبَدًا — مَا جِئْنَاهَا لِنَضِيْعَ سُدَا
Mā fīd-dunyā ʿabatun ʾabadā — mā jiʾnāhā li-naḍhīʿa sudaa
Tidak ada yang sia-sia di dunia ini — kami tidak datang ke sini untuk menyia-nyiakan waktu
مَنْ آمَنَ مِن اَوْجَحَدَ — مَنْ يُوْلَدُ مِنَّا أَوْ يَفنٰى
Man āmana min ʾaw jaḥada — man yūladu minnā ʾaw yafnā
Siapa yang beriman dan siapa yang mengingkari — siapa yang dilahirkan dari kita dan siapa yang meninggal
كَمْ رُوْحٍ تَبْحَثْ عَنْ مَرْفَعٍ — كَمْ رُوْحٍ تَبْحَثُ عَنْ مَلْجَاء
Kam ruḥin tabḥaṯs ʿan marfaʿin — kam ruḥin tabḥaṯs ʿan maljā
Berapa banyak jiwa yang mencari ketinggian — berapa banyak jiwa yang mencari perlindungan
وَالْمَنْجَى فِي كِلْمِهِ اقْرَأْ — بِسْمِ اللهِ وَخَالِفْ ظَنَّا
Wal-manjâ fī kilmihi ʾiqraʾ — bismillāhi wa-kḫālif ẓhannā
Dan keselamatan ada di dalam kalimat-Nya, bacalah — dengan nama Allah dan lawanlah prasangka
وَاللهُ عَلِيْمٌ بِمُرَادِهِ — وَاللهُ لَطِيْفٌ بِعِبَادِهِ
Wallāhu ʿalīmun bi-murādhihi — wallāhu laṭhīfun bi-ʿibādihi
Dan Allah Maha Mengetahui apa yang dikehendaki-Nya — dan Allah Maha Lembut kepada hamba-hamba-Nya
وَالْحُرُّالْمُؤْمِنُ بِفُؤَادِهِ — قَدْ لَمَسَ الْحِكْمَةَ وَالْمَعْنٰى
Wal-ḥurrul-muʾmin bi-fuādhihi — qad lamasal-ḥikmata wal-maʿnā
Dan orang yang merdeka yang beriman dengan hatinya — telah menyentuh kebijaksanaan dan makna