Hallumansyud
هَلُمَّا انْشُدْ
هَلُمَّا انْشُدْ يَا حَادِيْنَا — بِمَنْ أَهْوَاهُ غَنِّيْنَا
Halummansyud yaa haadinaa — Biman ahwaahu ghanninaa
Marilah bernyanyi wahai para penggembala kami — Tentang orang yang aku cintai, marilah bernyanyi
بِمَنْ أَهْوَاهُ يَا حَادِی — اَعِدْ مَدْحَكْ بِاِنْشَادِى
Biman ahwaahu yaa haadi — A’id madhahak bi-insyaadii
Tentang orang yang aku cintai wahai penggembala — Ulangi pujianmu dengan nyanyianku
وَلَوْلَا جِيْرَةَ الْوَادِي — لَمَا رَحْنَا وَلَا جِيْنَا
Wa lau laa jiiratal-waadii — Lamaa rahnnaa wa laa jiinaa
Dan seandainya bukan karena tetangga lembah — Kami tidak akan pergi dan tidak akan datang
وَلَوْلَا هُمْ لَمَا سِرْنَا — لِطَيْبَةْ بِرُوْحِنَاطِرْنَا
Wa lau laa hum lamaa sirnaa — Li-Thaibah bi-ruuhinaa thirna
Dan seandainya bukan karena mereka kami tidak akan pergi — Ke Thaybah dengan jiwa kami yang terbang
مَا اَسْعَدْ مَا إِذَا طِرْنَا — بِحِمَاهُمْ مَعَ مُحِبِّيْنَا
Maa as’ad maa idzaa thirnaa — Bi-himaahum ma’a muhibbiinaa
Betapa bahagianya ketika kami terbang — Dalam perlindungan mereka bersama orang-orang yang kami cintai
وَلَوْلَا جِيْرَةَ الْوَادِى — لَمَا رَحْنَا وَلَا جِيْنَا
Wa lau laa jiiratal-waadii — Lamaa rahnaa wa laa jiinaa
Dan seandainya bukan karena tetangga lembah — Kami tidak akan pergi dan tidak akan datang
سَرَيْنَا وَالرَّاكِبْ سَائِرْ — لِطَيْبَةْ وَالشَّجِي حَائِرْ
Sarainaa war-raakib saa’ir — Li-Thaibah wasy-syajii haa’ir
Kami berjalan dan penunggang kuda berjalan — Ke Thaybah dan penyair bingung
شَمِمْنَا رِيْحَهَا الْعَاطِرْ — بِرَوْضَةْ جَنَّةْ وَاجْنَيْنَا
Syamimnaa riihahaal-‘aathir — Bi-raudhah jannah wajnainaa
Kami mencium aromanya yang harum — Di taman surga dan kami memetiknya
وَلَوْلَا جِيْرَةَ الْوَادِى — لَمَا رَحْنَا وَلَا جِيْنَا
Wa lau laa jiiratal-waadii — Lamaa rahnaa wa laa jiinaa
Dan seandainya bukan karena tetangga lembah — Kami tidak akan pergi dan tidak akan datang
دَخِيْلٌ يَا اَبَا الزَّهْرَاءْ — فَاَنْتَ بِحَالِنَا اَدْرٰى
Dakhiilun yaa Abaz-Zahraa’ — Fa-anta bi-haalinaa adraa
Aku berlindung wahai ayah Fatimah — Karena engkau lebih mengetahui keadaan kami
بِحَقِّ الْاٰلِ وَالْعَشْرَةْ — تَشَفَّعْ فِيْنَا وَاحْمِيْنَا
Bihaqqil-aali wal-‘asyrah — Tasyaffa’ fiinaa wahmiinaa
Demi hak keluarga dan sepuluh sahabat — Berikanlah syafaat kepada kami dan lindung
وَلَوْلَا جِيْرَةَ الْوَادِى — لَمَا رَحْنَا وَلَا جِيْنَا
Wa lau laa jiiratal-waadii — Lamaa rahnaa wa laa jiinaa
Dan seandainya bukan karena tetangga lembah — Kami tidak akan pergi dan tidak akan datang
tags: Hallumansyud, Halluman syud, Halumansyud, Halumman syud, Halumman sud, Haluman syud, Haluman sud