Habiibii anta
حَبِيْبِي أَنْتَ
حَبِيْبِي أَنْتَ وَاَنْتَ — عَلَىَّ الْهَادِي الشَّافِعْ
Ḥabībī anta wa anta — ʿalayyal-hādisy-syāfiʿ
Kekasihku, engkau dan engkau — bagiku pembimbing dan pemberi syafa’at
إِنِّى غَرَامْ مُغْرَمْ اِلَيْكَ — مِنِّى سَلَامٌ شَوْقًا عَلَيكْ
Innī gharām mughram ʿalayka — minnī salāmun syawqan ʿalaik
Aku mabuk cinta kepadamu — dariku salam kerinduan kepadamu
اَنْتَ
Anta
Engkau
وَاَنْتَ عِنْدِى نِعْمَ الطَّبِيبْ — وَأَنْتَ عِنْدِي حُسْنُ الرَّفِيْق
Wa anta ʿindaī niʿmath-ṭhabīb — wa anta ʿindī ḥusnur-rafiq
Engkau bagiku sebaik-baik dokter — dan engkau bagiku sebaik-baik teman
كُلُّ فَضْلٍ وُجُودُ لَدَيكْ — قَدْ فَازَ مَنْ يَزُورُ إِلَيكْ
Kullu faḍhlin wujūd ladaika — qad fāza man yazūru ilaika
Setiap keutamaan dan keberkahan ada padamu — sungguh beruntung orang yang mengunjungimu
اَنْتَ
Anta
Engkau
فَيَارَبِّ بِذَا الْحَبِيبْ — بَلِّغْنَا وَالصَّحْبِ الْجَمِيْع
Fa yā Rabbī bidzāl-ḥabīb — balliġnā wash-ṣhaḥbil-jamīʿ
Maka wahai Tuhanku, dengan kekasih ini — sampaikan kami dan seluruh sahabat
نَزُورْ إِلَى قَبْرِ الشَّفِيْع — وَالرَّوْضَةْ وَالْبَيْتِ الْعَتِيْق
Nazūr ʿilā qabrisy-syafīʿ — war-rawḍah wal-baytil-ʿatīq
Untuk mengunjungi makam pemberi syafa’at — dan Rawdah dan Baitul Haram
رَبِّ
Rabbī
Tuhanku
