Dauni dauni unaji habibi
دَعُوْنِي دَعُوْنِي
دَعُوْنِي دَعُوْنِي أُنَاجِي حَبِيْبِي
Da’ūnī da’ūnī unājī ḥabībī
Biarkan aku, biarkan aku berbisik dengan kekasihku
وَلَا تَعْذُلُوْنِي فَعَذْلِي حَرَامْ
Wa lā ta’dzulūnī fa ‘adzli ḥarām
Dan janganlah kalian mencela aku, karena mencela aku adalah haram
تَعَلَّمْ بُكَاىَ وَنُحْ يَا حَمَامْ
Ta’allam bukāya wa nuḥ yā ḥamām
Belajarlah menangis dan meratap wahai merpati
وَخُذْ عَنْ شُعُوْنِي دُرُوْسَ الْغَرَامْ
Wa khudz ‘an syu’ūnī durūsal-gharām
Dan ambillah dari perasaanku pelajaran tentang cinta
تَعَلَّمْ بُكَاىَ وَنُحْ يَا حَمَامْ
Ta’allam bukāya wa nuḥ yā ḥamām
Belajarlah menangis dan meratap wahai merpati
سَكَرْتُ بِخَمْرِ الْهَوٰى وَالْغَرَامْ
Sakartu bi khamril-hawā wal-gharām
Aku mabuk dengan khamar cinta dan kerinduan
وَمَنْ كَانَ مِثْلِى مُعَنَّى مُضَنَّى
Wa man kāna mitslī mu’annā muḍhannā
Dan siapa yang sepertiku, tersiksa dan sedih
بِحُبِّ النَّبِيِّ لِمَاذَا يُلاَمْ
Bi ḥubbin-nabiyyi li-māḏzā yulām
Karena cinta Nabi, mengapa dia disalahkan
لَامُوْنِي لَامُوْنِي بِحُبِّكْ رَمُوْنِي
Lāmūnī lāmūnī bi ḥubbik ramuni
Mereka mencela aku, mereka mencela aku karena cintamu, mereka melempari aku
يَا قُرَّةْ عُيُوْنِي عَلَيْكَ السَّلَامْ
Yā qurrah ‘uyūnī ‘alaikas-salām
Wahai penyejuk mata, salam sejahtea untukmu
خُذُوْنِى خُذُوْنِى وَلَا تَتْرُكُوْنِي
Khudzūnī khudzūnī wa lā tatrukūnī
Bawa aku, bawa aku dan jangan tinggalkan aku
لَقُرَّةْ عُيُوْنِي اَنَا مِنِّي السَّلَامْ
Li qurrah ‘uyūnī anā minnīs-salām
Bagi penyejuk mata, salam dariku
سَلَامِي سَلَامِي لِأَبْهٰى مَقَامْ
Salāmī salāmī li abhā maqām
Salamku, salamku untuk kedudukan yang paling indah
يَا مِسْكَ الْخِتَامِ عَلَيْكَ السَّلَامْ
Yā miskal-khitām ‘alaikas-salām
Wahai kasturi penutup para nabi, salam sejahtera untukmu
فُؤَادِي لِنَحْوِ الْمَدِيْنَةِ هَامْ
Fu’ādī li naḥwil-madīnah hām
Hatiku berduyun-duyun ke Madinah
وَقَلْبِي تَوَلَّعْ بِخَيْرِ الْاَنَامْ
Wa qalbī tawalla’ bi khairil-anām
Dan hatiku jatuh cinta dengan sebaik-baik manusia
أَنَا يَا ابْنَ رَامَهْ حُرِّمْتُ الْمَنَامْ
Anā yā ibna rāmah ḥurrimtul-manām
Wahai anak Ramah, aku diharamkan dari tidur
وَزَادَنِي سِقَا مًا غَرَامَكْ تَمَامْ
Wa zādani siqā mā gharāmak tamām
Dan dahaga cintamu telah menyempurnakan rasa hausku