Bika qod shofat
بِكَ قَدْ صَفَتْ
بِكَ قَدْ صَفَتْ مِنْ دَهْرِنَا الْأَيَّامُ — وَتَشَرَّفَتْ بِوُجُودِكَ الْأَعْوَامُ
Bi-ka qad shaafat min dahrinnaal-ayyām – wa tasharrafat bi wujuudikal-a’waam
Denganmu, hari-hari dalam masa kita menjadi indah – dan tahun-tahun menjadi terhormat dengan keberadaanmu
وَلَكَ الْحَامِدُ كُلُّهَا أُوتِيْتَهَا — فَاطَرَبْ فَقَدْ نُشِرَتْ لَكَ الْاَعْلَامُ
Wa lakal-haamidu kulluhaaa uutiitahaa – fathaarab faqad nusyirat lakal-a’laam
Dan semua pujian bagimu atas apa yang telah Engkau berikan – maka bersoraklah, karena berita tentangmu telah tersebar
أُوْتِيْتَ مِنْ فَضْلِ الْمُهَيْمِنِ مِنْحَةً — مَا تَسْتَطِيْعُ تَخُطُّهَا الْاَقْلَامُ
Uutiita min fadhlil-Muhaimini minhatan – maa tastaatihi’u takhutthuhaal-aqlaam
Engkau telah diberi karunia dari karunia Yang Maha Kuasa – yang tidak dapat ditulis oleh pena
فَلَكَ التَّقَدُّمُ فِي الْفَضَائِلِ كُلِّهَا — فَاقَدُمْ فَاَنْتَ لِمَنْ سِوَاكَ اِمَامُ
Falakat-taqaddumu fil-fadhaa’ili kullihaa – faqadum fa anta liman siwaaka imaam
Dan bagimu keutamaan dalam semua kebajikan – maka majulah, karena engkau adalah imam bagi orang lain selainmu
وَالْفَخْرُ فِيْكَ تَجَمَّعَتْ أَوْصَافُهُ — فَلَكَ الْعُلٰى وَالْمَجْدُ وَالْإِعْظَامُ
Wal-fakhru fiika tajammat aushaafuhu – falakal-‘ulaa wal-majdu wal-i’zhaam
Dan kebanggaan telah terkumpul dalam dirimu – maka bagimu kemuliaan, keagungan, dan keagungan
أَنْتَ الَّذِىْ حُزْتَ الْجَمَالَ بِأَسْرِهِ — وَبِنُوْرِ وَجْهِكَ يَضْمَحِلُّ ظَلَامُ
Antal-ladzii huzthal-jamaala bi asrihi – wa binuuri wajhika yadhmahilu zhalaam
Engkaulah yang memiliki keindahan secara keseluruhan – dan dengan cahaya wajahmu, kegelapan sirna
أَنْتَ الَّذِي حَارَ النُّهٰى فِي وَصْفِهِ — وَبِحُسْبِنِهِ قَدْ تَاهَتِ الْأَعْلَامُ
Antal-ladzii haaran-nuhaa fi washfihi – wa bihusbinihi qad taahatil-a’laam
Engkaulah yang kebijaksanaan bingung untuk menggambarkannya – dan dengan keindahannya, pena telah tersesat
يَا اَوَّلًا قَدْ قَدَّ مَتْكَ إِرَادَةٌ — سَبَقَتْ وفَضْلُ اللهِ وَالْإِنْعَامُ
Yaa awwalan qad qadda matka iraadatun – sabaqat wa fadhlullahi wal-in’aam
Wahai yang pertama, kehendak telah mendahuluimu – didahului oleh karunia dan anugerah Allah
فَلَئِن بَرَزْتَ إِلَى الشَّهَادَةِ آخِرًا — فَوُجُوْدُ رُوْحِكَ لِلْوَرٰى قُدَّامُ
Fala’in barazta ilaasy-syahaadati aakhiran – fa wujuudu ruuhika lil-waraa quddaamu
Meskipun kamu muncul di kesaksian di akhir – keberadaan jiwamu di depan dunia
فَاضَتْ مِنَ الْمَوْلٰى عَلَيْكَ مَوَاهِبٌ — نَفَذَتْ بِهَا الْأَقْدَارُ وَالْاَحْكَامُ
Faadhaat minal-Maulaa ‘alaika mawahiibun – nafadzat bihaal-aqdaaru wal-ahkaam
Maka karunia mengalir kepadamu dari Penguasa – takdir dan ketetapan telah terlaksana dengannya
مَا نَالَ ذُوْ شَرَفٍ وَقَدْرٍ مِثْلَهَا — وَلِكُلِّ رَاقٍ فِي الدُّنُوِّ مَقَامُ
Maa naala dzuu syarafin wa qadrin mitslaahaa – wa likulli raaqiin fiid-dunuwwi maqaamu
Tidak ada orang yang terhormat dan berharga yang mendapatkan seperti itu – dan setiap orang yang naik di dunia memiliki tempatnya
اللهُ أَكْبَرُ مَا بَلَغْتَ لِرُتْبَةٍ — اِلَّا وَنَادَتْكَ الْمَرَامُ أَمَامُ
Allahu Akbaru maa balaghta lirutbatin – illa wa nadatkal-maraamu aamaamu
Allah Maha Besar, apa pun pangkat yang kamu capai – kecuali panggilan tujuan ada di depanmu
فَلَكَ التَّرَقِّي وَالتَّلَقِّى لَمْ يَزَلْ — وَلَكَ الْمَلَائِكُ فِي الْعُلٰى خُدَّامُ
Falakat-taraqqi wat-talaqqi lam yazal – wa lakal-malaa’iku fiil-‘ulaa khuddaam
Maka bagimu kenaikan dan penerimaan tanpa henti – dan para malaikat di tempat tinggi adalah pelayanmu
إِخْتَارَكَ الْمَوْلَى نَجِيًّا بَعْدَ مَا — جَاوَزْتَ مَا لَا لِلْعُقُوْلِ يُرَامُ
Ikhtaarakal-Maulaa najiyyān ba’da maa – jawazta maa laa lil-‘uquuli yuraamu
Allah telah memilihmu sebagai orang yang selamat setelah kamu melampaui apa yang tidak terjangkau oleh akal
وَدَنَوْتَ مِنْهُ دُنُوَّ حَقٍّ أَمْرُهُ — فِيْنَا عَلَى اَفْكَارِنَا الْإِبْهَامُ
Wa danaauta minhu dunuwwa haqqin amruh – fiina ‘alaa afkaarinal-ibhaamu
Dan kamu mendekatinya dengan kedekatan yang benar atas perintahnya – di dalam diri kami, pemikiran kami menjadi kabur
وَبَلَغْتَ أَوْ اَدْنٰى وَتِلْكَ مَزِيَّةٌ — عُظْمٰى وَأَسْرَارُ الْحَبِيْبِ عِظَام
Wa balaghta au adnaa wa tilka maziyyatun – ‘uzhmaa wa asraarul-habibi ‘i’zham
Dan kamu telah mencapai (tingkat) tertinggi atau yang paling dekat, dan itu adalah keistimewaan – dan rahasia kekasih itu agung
فَلْيَهْنَكَ السِّرُّ الَّذِي أُوْتِيْتَهُ — وَالْقُرْبُ وَالْإِجْلَالُ وَالْإِكْرَامُ
Falyahnakas-sirrul-ladzii uutiitahu – wal-qurbu wal-ijlaalu wal-ikraamu
Bersyukurlah atas rahasia yang telah diberikan kepadamu – dan kedekatan, penghormatan, dan kemuliaan
مِنْ حَضْرَةٍ عُلُوِيَّةٍ قثدْسِيَّةٍ — قَدْ وَاجْهَتْكَ تَحِيَّةٌ وَسَلَامُ
Min hadhratin ‘uluwiyyatin qutssiyatin – qad wajhatka tahiyyatun wa salaamu
Dari hadirat yang mulia dan suci – salam dan salam telah menyapa Anda
فَسَمِعْتَ مَا لَا يُسْتَطَاعُ سَمَاعُهُ — وَعَقَلْتَ مَا عَنْهُ الْوَرٰى قَدْ نَا مُوْا
Fasam’ita maa laa yustaṭha’u samā’uhu – wa ‘aqalta maa ‘anhul-waraa qad naa mu
Maka kamu mendengar apa yang tidak bisa didengar – dan kamu memahami apa yang telah dikatakan orang lain tentangnya
مَا لِلْعُقُوْلِ تَصَوُّرٌ لِحَقِيْقَةٍ — يَأْتِيْكَ مِنْهَا الْوَحْيُ وَالْإِلْهَامُ
Maa lil-‘uquuli tashawwurun lihaqiiqatin – ya’atika minhaal-wahyu wal-ilhaam
Akal tidak dapat membayangkan kebenaran – wahyu dan ilham datang kepadamu darinya
يَا سَيِّدِ الْكَوْنَيْنِ يَا خَيْرَ الْوَرٰى — وَافَاكَ مَنْ يَرْتَجِيْكَ نِظَامُ
Yaa sayyidil-kaunaini yaa khairal-waraa – wa faaka man yartajika nizhaamu
Wahai penguasa dua alam, wahai terbaik manusia – telah datang kepadamu orang yang mengharapkan kebaikanmu
عَبْدٌ بِحُبِّكَ لَا يَزَالُ مُوَلَّعًا — وَلَهُ إِلَيْكَ تَشَوُّقٌ وَهُيَامُ
‘Abdun bihubbika laa yazalu muwalla’an – wa lahu ilaika tasyaqqun wa huyaamu
Seorang hamba yang selalu mabuk dengan cintamu – dan dia memiliki kerinduan dan cinta yang mendalam untukmu
حُبٌّ تَمَكَّنَ وَالْحَشَا فَلِنَارِهِ — بَيْنَ الْأَضَالِعِ وَالْجُنُوْبِ ضِرَامُ
Hubbun tamakkana wal-hasyaa fa linaarihi – bainal-adhali’i wal-junubi dhiraamu
Cinta yang telah mengakar di hati dan perut – apinya berkobar di antara tulang rusuk dan tulang belakang
فَأَغِثْهُ يَا غَوْثَ اللَّهِيْفِ بِنَفْحَةٍ — تُشْفَى بِهَا الْأَمْرَاضُ وَالْاسْقَامُ
Fa agitshu yaa ghautsal-lahiifi binafhatin – tusyfaa bihaal-amraadhu wal-asqaamu
Maka tolonglah dia, wahai Penolong orang yang membutuhkan, dengan nafas – yang dengannya penyakit dan penyakit disembuhkan
وَأَمْنُنْ عَلَيْهِ بِنَظْرَةٍ يُمْحٰى بِهَا — عَنْ قَلْبِهِ الْإِدْرَانُ وَالْإِظْلَامُ
Wa amnun ‘alaihi binazhratin yumhaa bihaa – ‘an qalbihil-idraanu wal-izhlaamu
Dan berikan dia pandangan yang dengannya – kebingungan dan kegelapan di hatinya akan dihapuskan
يَمْتَدٌّ مِنْهَا سِرُّهُ بِلَطَائِفٍ — يَقْوَى بِهَا الْإِيْمَانُ وَالْإِسْلَامُ
Yamtaddun minhaa sirruhu bilaṭha’ifin – yaqwa bihaal-iimaanu wal-islaamu
Rahasianya terbentang darinya dengan kelembutan – iman dan Islam diperkuat dengannya
وَعَلٰى صِرَاطِكَ يَسْتَقِيْمُ بِشَاهِدٍ — مِنْ عِلْمِهِ ثَبَتَتْ بِهِ الْأَقْدَامُ
Wa ‘alaa shiratika yastaqimu bisyaahidin – min ‘ilmihi tsabatat bihiil-aqdaamu
Dan dia berdiri tegak di jalanmu dengan saksi – dengan ilmunya, kakinya menjadi kokoh
يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي فِي كُلِّ مَا — اَرْجُوْ وَمِنْهُ الْفَضْلُ وَالْإِنْعَامُ
Yaa man ‘alaihi mu’awallaa fii kulli maa – arjuu wa minhul-fadhlu wal-in’aam
Wahai Engkau yang aku andalkan dalam semua yang aku harapkan – darimu datanglah karunia dan anugerah
مَا أَمَّكَ الرَّاجُوْنَ إِلَّا أَدْرَكُوْا — مِنْ فَيْضِ جُوْدِكَ وَالْعَطَا مَا رَامُوا
Maa ammaakar-raajuuna illaa adraakuu – min faidhi judika wa al-‘athaa maa raamu
Apa yang mereka harapkan selain mencapaiDari limpahan kemurahan hati dan pemberian-Mu apa yang mereka inginkan
tags: Bika qod shofat, Bika qad shafat, bika qod safat, bika qod sofat, bika kad safat