Aqim syaahidattaqshiiri
أَقِمْ شَاهِدَ التَّقْصِيْرِ
أَقِمْ شَاهِدَ التَّقْصِيْرِ مِنْكَ مَعَ الضُّعْفِ
Aqim syaahidat-taqshiri minka ma’adh-dhu’fi
Tegakkanlah saksi atas kelalaianmu dengan kelemahan
عَسٰى وَاسِعُ الْاَلْطَافِ يُدْرِكُ بِاللُّطْفِ
‘Asaa wasi’ul-al-thaaf yudriku bil-luthfi
Semoga Allah SWT yang Maha Luas karunianya memberikan pertolongan dengan kelembutan
وَقِفْ فِي مَقَامِ الذُّلِّ وَقْفَةَ نَادِمٍ
Waqif fi maqamidz-dzulli waqfata naadimin
Berdirilah di tempat kehinaan dengan sikap orang yang menyesal
فَمَا قَدْ مَضٰى فِي الْعُمْرِ مِنْ غَفْلَةٍ يَكْفِي
Fama qad madhaa fil-‘umri min ghaflatin yakfi
Apa yang telah berlalu dalam hidup dari kelalaian itu sudah cukup
أَجِبْ دَاعِىَ الْمَوْلٰى فَهٰذَا كِتَابُهُ
Ajiib daa’iyal-maulaa fahadza kitaabuhu
Jawablah panggilan Allah SWT, ini adalah kitab-Nya
يُنَادِيْكَ فَاسْرِعْ بِالْإِجَابَةِ وَاسْتَعْفِ
Yunaadiika fasri’ bil-ijaabati wasta’fi
Dia memanggilmu, maka segeralah menjawab dan memohon ampun
أَمَا أَنَ لِلْعَاصِ الرُّجُوْعُ لِرَبِّهِ
Ama ana lil-‘aashir-ruju’u lirabbihi
Bukankah bagi orang yang bermaksiat ada kesempatan untuk kembali kepada Allah SWT?
أَلَمْ يَدْرِ أَنَّ الذَّنْبَ يُكْتَبُ فِي الصُّحُفِ
Alam yadri annadz-dzanba yuktabu fish-shuhufi
Bukankah dia tahu bahwa dosa itu ditulis di dalam lembaran-lembaran catatan?
رُوَيْدًا أخَا الْعِصْيَانِ إِنَّكَ قَادِمٌ
Ruwaydan akhal-‘ishyaani innaka qadimun
Pelan-pelanlah wahai orang yang bermaksiat, sesungguhnya engkau akan datang
عَلَى اللهِ وَهُوَ اللهُ يَعْلَمُ مَا تُخْفِي
‘Alallahi wa huwallahu ya’lamu maa tukhfi
Kepada Allah SWT, dan Dia-lah Allah SWT yang mengetahui apa yang kau sembunyikan
أَفِقْ وَاَنْتَبَهْ فَالْخَطْبُ صَعْبٌ وَأَمْرُهُ
Afiq wa antabah fal-khatbu sha’bun wa amruhu
Sadarlah dan perhatikanlah, sesungguhnya urusannya sulit dan keadaannya
مَرِيْرٌ وَشَأْنُ الذَّنْبِ يُوْقِع فِي الْحَتْفِ
Mariirun wa sya’nudz-dzanbi yuqi’u fil-hathfi
Pahit dan keadaan dosa itu menjerumuskan ke dalam kematian
ظَلَمْتَ وَمَا إِلَّا لِنَفْسِكَ يَا فَتٰى
Zhalamta wa maa illa linafsika ya fataa
Engkau telah menzalimi diri sendiri wahai pemuda
ظَلَمْتَ وَظَلْمُ النَّفْسِ مِنْ أَقْبَحِ الْوَصْفِ
Zhalamta wa zhalmun-nafsi min aqbahil-washfi
Engkau telah menzalimi diri sendiri, dan penzaliman terhadap diri sendiri adalah salah satu sifat yang paling buruk
تَمَادَيْتَ حَتّٰى زَلَّكَ الرُّشْدُ فَانتَبِهْ
Tamaadayta hatta zallakar-rusydu fantabih
Engkau telah berlarut-larut hingga jalan yang benar tergelincir darimu, maka sadarlah
وَسَلْ غَافِرَ الزَّلاَّتِ يُدْرِكُ بِالْعَطْفِ
Wa sal ghaafiraz-zallaati yudriku bil-athfi
Dan mohonlah kepada Allah SWT yang Maha Pengampun dosa, Dia akan memberikan pertolongan dengan kasih sayang
أَيَا مَنْ بِقَيْدِ الْجَهْلِ أَضْحٰى مُكَبَّلاً
Ayaa man biqaidil-jahli adhhaa mukabbalan
Wahai orang yang terbelenggu dengan rantai kebodohan
أَلَمْ تَدْرِ أَنَّ الْجَهْلَ يُلْجِي إِلَى الْخَسْفِ
Alam tadri annal-jahla yulji ilal-khasfi
Bukankah engkau tahu bahwa kebodohan itu menyeret ke dalam kehinaan?
إِلَى الْعِلْمِ فَاهْرَعْ وَاتَّخِذْ لَكَ مَسْلَكًا
Ilal-‘ilmi fahra’ wattakhidz laka maslakan
Segeralah menuju ilmu dan jadikanlah itu jalan hidupmu
مِنَ الرُّشْدِ يَهْدِي بَعْدَ ذٰلِكَ لِلْكَشْفِ
Minar-rusydi yahdi ba’da dzalika lil-kasyfi
Dari jalan yang benar itu akan menuntunmu setelah itu kepada penyingkapan
وَلَا تَكُ مِمَّنْ قَيَّدَتْهُ حُظُوْظُهُ
Wa laa taku mimman qayyadat-hu huzhuuzhuhu
Dan janganlah engkau menjadi orang yang terikat oleh hawa nafsunya
فَيَعبُدَ رَبَّ الْعَالَمِيْنَ عَلَى حَرْفِ
Faya’buda Rabbal-‘aalamiina ‘ala harfi
Lalu menyembah Allah SWT dengan hanya mengikuti hawa nafsunya
نَصَحْتُكَ فَاسْمَعْنِي وَقَابِلْ نَصِيْحَتِي
Nashahtuka fasma’nii wa qabil nashiihatii
Aku telah menasihatimu, maka dengarkanlah aku dan terimalah nasihatku
بِصِدْقٍ فَإِنِّي قَدْ دَعَوْتُكَ لِلْعُرْفِ
Bishidqin fa-innii qad da’awtuka lil-‘urfi
Dengan penuh ketulusan, sesungguhnya aku telah mengajakmu kepada kebaikan
وَلَسْتُ بِنُصْحِي قَاصِدًا غَيْرَ عَاكِلِفٍ
Wa lastu binushhi qaashidan ghaira ‘aaqilifin
Dan aku tidak bermaksud dengan nasihatku selain orang yang berakal
عَلَى الذَّنْبِ مِثْلِي وَصْفُهُ فِي الْعَمٰى وَصْفِي
‘Aladz-dzanbi mitslii washfuhu fil-‘amaa washfii
Terhadap dosa, keadaanku seperti orang buta, dan penggambaran keadaanku seperti itu.
بُلِيْتُ بِكَسْبِ الذَّنْبِ وَالْإِثْمِ عَامِدًا
Buliitu bikasbidhz-dzanbi wal-itsmi ‘aamidan
Aku diuji dengan mendapatkan dosa dan maksiat dengan sengaja.
عَسٰى غَافِرُ الزَّلَّاتِ مِنْ ذَا الْبَلَا يَشْفِي
‘Asaa ghaafiruz-zallaati min dzaal-balaa yasyfii
Semoga Allah SWT yang Maha Pengampun dosa menyembuhkan dari cobaan ini.
tags: Aqim syaahidattaqshiiri, Aqim syaahidat taqshiiri, Aqim syahida taqsiri, Aqim syaahida taqshiiri