أَنَا مَشْغُولٌ
وأنشد أيضا – رضي الله عنه
أَنَا مَشْغُولٌ بِلَيْلٰى عَنْ جَمِيْعِ الْكَوْنِ جُمْلَهْ
Anā masyghūlun bilailā ‘an jamī’il-kauni jumlah
(aku begitu sibuk di waktu malam) (meninggalkan semu penghuni alam
فَإِذَا مَا قِيْلَ مَنْ ذَا قُلْ هُوَ الصَّبُّ الْمُوَلَّهْ
Anā masyghūlun maa qiila man dzaa qul huwash shobbul muwallah
(apabila di tanyakan siapa orang ini) (jawablah ia adalah orang yang mabuk cinta)
أَخَذَتْهُ الرَّاحُ حَتَّى لَمْ تُبِقْ فِيْهِ فَضْلَهْ
Akhadzat-hur-rāḥu ḥattā lam tubiq fīhī faḍhlah
(di mabuk anggur ,sehingga) (tak ada lagi yang tersisa)
رَاحُ أُنْسٍ رَاحُ قُدْسٍ لَيْسَتِ الرَّاحُ الْمُضِلَّهْ
Rāḥu ‘unsin rāḥu qudsin laysatiar-rāḥul-muḍhillah
(anggur kebahagiaan dan anggur kesucian) (bukan anggur kesesatan)
نَسَمَاتُ الْقُرْبِ هَبَّتْ مِنْ رُبُوْعِ الْعَارِيَّهْ
Nasamātul-qurbi habbat min rubū’il-‘ārīyah
(sepoi angin kedekatan berhembus) (dari rumah pemiliknya)
أَطْرَبَتْ رُوْحِي وَسِرِّي حِيْنَ أَهْدَتْ لِى التَّحِيَّهْ
Aṭhrabat ruḥī wa sirrī ḥīna ahdat līt-taḥīyyah
(menggembirakan jiwa dan hatiku) (saat memberikan hormat padaku)
وَسَرَتْ فِي الْكَوْنِ مِنْهَا نَفَحضاتٌ عَنْبَرِيَّةْ
Wa sarat fil-kauni minhā nafahḍhāt ‘anbarīyah
(mengalir menyusuri alam) (hadiah2 dari toko bagiannya)
فَارْوِ عَنِّي مِنْ حَدِيْثِي إِنْ تَكُنْ يَا سَعْدُ أَهْلَهْ
Farwi ‘annī min ḥadītsī in takun yā sa’du ahlah
(maka riwayatkanlah petuahku) (jika kau menginginkan kebahagiaan)
إنَّهُ سِرٌّ شَرِيْفٌ لَيْسَ لِلْأَغْيَارِ يُذْكَرْ
Innahū sirrun syarīfun laysa lil-aghyār yudzkar
(hal itu adalah rahasia yang mulia) (tak ada periode2 yang di ingat)
إنَّهُ مَعَنًى لَطِيْفٌ عَنْ جَمِيْعِ الْكَوْنِ يُسْتَرْ
Innahū ma’nān lathīfun ‘an jamī’il-kauni yustar
(hal itu adalah arti yang bermakna) (tersembunyi dari semua manusia)
غَيْرَ عَنْ عَبْدٍ تَقِيٍّ صُوْفِىٍّ صَا فٍي مُحَرَّرْ
Ghaira ‘an ‘abdin taqīyyin ṣhūfīyyin ṣhāfin fī muḥarrar
(tidak dari seorang hamba yang bertaqwa) (yang sufi, suci, dan baik hati)
ذِي شَرِيْعَةٍ وَحَقِيْقَةٍ جَمَعَ الْفَرْعَ وَأَصْلَهْ
Ḏzī syarī’atin wa ḥaqīqatin jama’a l-far’a wa aṣhlah
(pemilik syariat dan kebenaran) (dan mengumpulkan cabang dan pokok)
أَيْنَ أَرْبَابُ الْمَثَانِي وَالْعُلُوْمِ اللَّدُّنِيَّةْ
Aina arbabul-matsānī wal-‘ulūmil-ladduniyyah
(di manakah pemilik pemilik pujian) (dan ilmu2 Ladunni)
أَنَا أَدْعُو مَنْ دَعَانِي هٰكَذَا حُكْمُ الْقَضِيَّةْ
Anā ad’ū man da’ānī hakadzā ḥukmul-qaḍhīyyah
(kupanggil orang yang memanggilku) (demikian hukum suatu perkara)
فِي خُصُوْصٍ لَا عُمُوْمٍ عَلَّةٌ مِنْ بَعْدِ نَهْلَهْ
Fī kḫuṣhūṣhin lā ‘umumin ‘illatun min ba’di nahlah
(yang khusus bukan yang umum) (sebagai alasan setelah tegukan pertama)
tags: Anaa masyguul, Ana masygul, Ana masgul