Allah maalaanaa maulan – Rabbi faj`al mujtama`naa
رَبِّ فَاجْعَلْ مُجْتَمَعْنَا
رَبِّ فَاجْعَلْ مُجْتَمَعْنَا — غَايَتُهْ حُسْنُ الْخِتَامِ
Rabbi faj’al mujtama’naa — ghayatuh husnul-khitaam
Ya Tuhan, jadikanlah pertemuan kami — akhirnya adalah kebaikan di akhir
وَاعْطِنَا مَا قَدْ سَأَلْنَا — مِنْ عَطَايَاكَ الْجِسَامِ
Wa’thinaa maa qad sa’alnaa — min ‘athaayaakal-jisaam
Dan berikanlah kepada kami apa yang telah kami minta — dari pemberian-Mu yang berlimpah
فِي حُرَيْضَهْ قَدْ حَضَرْنَا — مَجْمَعَ الْقَوْمِ الْكِرَامِ
Fi Huraiḍhah qad haḍharnaa — majma’al-qawmil-kiraam
Di Huraiḍah kami telah menghadiri — pertemuan orang-orang yang mulia
وَبَلَغْنَا مَا طَلَبْنَا — مِنْ مَطَالِبْ وَالْمَرَامِ
Wa balaghnaa maa thalabnaa — min maṭhālib wal-marām
Dan kami telah mencapai apa yang kami inginkan — dari keinginan dan tujuan
قَالَ كُلٌّ مَا تَمَنَّى — عِنْدَهَاتِيْكَ الْخِيَامِ
Qāla kullun maa tamannaa — ‘inda haatiikal-khiyaam
Setiap orang mengatakan apa yang dia inginkan — di tenda-tenda itu
وَهِزَارُ الْأُنْسِ غَنَّى — وَسَجَعْ قُمْرِى الْحَمَامِ
Wa hizārul-‘unsi ghannā — wa saja’ qumrīl-ḥamaam
Dan burung-burung kebahagiaan bernyanyi — dan burung dara merdu bersuara
يَالَكَ اللهُ مَا شَرِبْنَا — مِنْ صَفَا ذَاكَ الْمُدَامِ
Ya lakallahu maa syaribnaa — min ṣhafā dzakal-mudām
Ya Allah, betapa kami telah minum — dari kejernihan minuman itu
وَدُعِيْنَا فَاجَبْنَا — وَعَوَاذِ لْنَا نِيَامِ
Wa du’iinaa fa ajabnaa — wa ‘awā dzilnaa niyaam
Dan kami diundang maka kami menjawab — dan tempat tidur kami menjadi nyaman
وَاجْتَمَعْنَا وَاتَّصَلْنَا — عِنْدَ سَيِّدِنَا الْإِمَامِ
Wajtama’naa wattaṣhalnaa — ‘inda sayyidinal-imaam
Dan kami berkumpul dan terhubung — di sisi tuan kami, imam
وَشَهِدْ نَا حِيْنَ زُرْنَا — مَا هُنَالِكَ مِنْ مَقَامِ
Wa syahidnaa ḥīna zurnaa — maa hunaalika min maqām
Dan dia menyaksikan ketika kami mengunjungi — apa yang ada di sana dari kedudukan
حَضَرَةٌ فِيْهَا عَرَفْنَا — سِرَّ تَصْرِيْفِ الْكَلَامِ
Haḍharatun fiyhā ‘arafnaa — sirra taṣhrīfil-kalaam
Suatu majelis di mana kami mengetahui — rahasia penyampaian perkataan
سِرُّهَا يَشْرَحُ مَعْنَى — اُدْخُلُوْهَا بِسَلَامِ
Sirruhaa yasyrahu ma’naa — udkhuluuhaa bisalaam
Rahasianya menjelaskan makna — masuklah ke dalamnya dengan selamat
بِالسَّوَابِقْ قَدْ دَخَلْنَا — بَابُهَا بَابُ السَّلَامْ
Bis-sawaabiq qad dakhalnaa — baabuha baabus-salaam
Dengan amal-amal shalih kami telah memasuki — pintunya adalah pintu keselamatan
وَشَرِيْنَا وَرَوِيْنَا — مِنْ مَطَرْ ذَاكَ الْغَمَامِ
Wa syaribnaa wa rawiinaa — min mathar dzakal-ghaamam
Dan kami minum dan kami sirami — dari hujan awan itu
وَعَرَفْنَا مَا قَرَأْنَا — عِنْدَمَا فَضُّوا الْخِيَامِ
Wa ‘arafnaa maa qara’naa — ‘indamaa faḍḍūl-khiyaam
Dan kami mengetahui apa yang kami baca — ketika mereka membuka tenda
وَاحْفَظُوْا عَنَّا خَبَرْنَا — إِنَّهُ قَوْلٌ حِذَامِ
Waḥfaẓū ‘annā khabarnaa — innahu qaulun ḥidzaam
Dan jagalah kabar kami — sesungguhnya itu adalah perkataan yang benar
ثُمَّ قُوْمُوْا حَيْثُ قُمْنَا — فَالنَّدَى فِيْنَا أَقَامِ
Tsumma qūmū ḥaytsu qumnaa — fan-nadaa fiinā aqām
Kemudian berdirilah di mana kami berdiri — karena embun di sini menetap
رِحْلَةٌ فِيْهَا رَحَلْنَا — لِلْمَقَامَاتِ الْعِظَامِ
Riḥlah fiyhā raḥalnaa — lil-maqamaatil-‘izhām
Suatu perjalanan di mana kami bepergian — ke tempat-tempat yang mulia
فِي مَنَازِلَ قَدْ نَزَلْنَا — بَيْنَ جِيْرَانٍ كِرَامِ
Fī manāzila qad nazalnaa — bayna jīrāninin kirām
Di tempat-tempat tinggal kami telah turun — di antara tetangga-tetangga yang mulia
عِنْدَ لَيْلَى عِنْدَ لُبْنَى — عِنْدَ رَبَّاتِ الْخِيَامِ
‘inda Laylā ‘inda Lubnā — ‘inda rabbātil-khiyaam
Di sisi Laila, di sisi Lubna — di sisi penghuni tenda
اَشْرَقَ الْبَدْرُ عَلَيْنَا — وَاحْتَفَى بَدْرُ التَّمَامِ
Asyraqal-badru ‘alaynaa — waḥtafaā badrut-tamām
Bulan purnama bersinar pada kami — dan menyambut bulan purnama
مِثْلَ حُسْنِهْ مَا رَأَيْنَا — فِي الْعِرَاقَيْنِ وَشَامِ
Mitslu ḥusnih maa ra’aynaa — fil-‘Irāqayni wa Syām
Kecantikannya seperti yang belum pernah kami lihat — di Irak dan Syam
وَاكْرِمِ الْأَرَاحَ مِنَّا — بِلِقَا خَيْرِ الْاَنَامِ
Wa akrimil-arwāḥ minnā — biliqāa khayril-anām
Dan muliakanlah jiwa-jiwa dari kami — dengan bertemu dengan sebaik-baik manusia
وَاَبْلِغِ الْمُخْتَارَ عَنَّا — مِنْ صَلَاةٍ وَسَلَامِ
Wa ablighil-mukhtāra ‘annā — min ṣalātin wa salaam
Dan sampaikan kepada Nabi Muhammad SAW dari kami — doa dan salam
رَبِّ فَاجْعَلْ مُجتَمَعْنَا — غَايَتُهْ حُسْنُ الْخِتَامِ
Rabbi faj’al mujtama’naa — ghayatuh husnul-khitaam
Ya Tuhan, jadikanlah pertemuan kami — akhirnya adalah kebaikan di akhir
وَاعْطِنَا مَا قَدْ سَأَلْنَا — مِنْ عَطَايَاكَ الْجِسَامِ
Wa’thinaa maa qad sa’alnaa — min ‘athaayaakal-jisaam
Dan berikanlah kepada kami apa yang telah kami minta — dari pemberian-Mu yang berlimpah