Alaqlu
الْعَقْلُ
اَلْعَقْلُ وَمَا لِمَا يُرِيْد — وَالنَّفْسُ قَالَتْ هَلْ مِنْ مَزِيدْ
Al-‘aqlu wa ma li maa yurīd — wan-nafsu qaalat hal min mazid
Akal berkata, “Cukuplah apa yang kau inginkan.” Dan hawa nafsu berkata, “Apakah masih ada lagi?”
وَالْفِكْرُ بَيْنَ عَقْلٍ وَنَفْسٍ — حَالَةَ الشَّقِيِّ وَسَعِيْد
Wal-fikru bayna ‘aqlin wa nafsin — haalatasy-syaqiyyi wa sa’id
Dan pemikiran berada di antara akal dan hawa nafsu, keadaan orang yang celaka dan orang yang bahagia
الْعَقْلُ لِلْجَنَّةِ وَمَا — وَالنَّفْسُ مِثْلُ جَهَنَّمَ
Al-‘aqlu lil-jannati wa ma — wan-nafsu mitslu jahannama
Akal menuju surga, sedangkan hawa nafsu seperti neraka
كُلَّمَا سَادَتْ تَنَعُّمَا — قَالَتِ هَلْ مِنْ مَزيْد
Kullamaa sadaat tana’uma — qaalat hal min mazid
Setiap kali hawa nafsu menguasai, ia merasakan kenikmatan dan berkata, “Apakah masih ada lagi?”
تَزَوَّدْتُ مِنَ الْقُرآنْ — كُلَّ حِكْمَةٍ وَبَيَانْ
Tazaawwadtu minal-qur’an — kulla hikmatin wa bayan
Aku telah membekali diri dengan Al-Qur’an, dengan segala kebijaksanaan dan penjelasan
اَسْلَمْتُ نَفْسِي لِلرَّحْمٰنُ — فَتَحَرَّرْتُ مِنْ كُلِّ ضِيْق
Aslamtu nafsi lir-rahman — fa tahaarrartu min kulli dhiiq
Aku telah menyerahkan diriku kepada Allah Yang Maha Pengasih, maka aku terbebas dari segala kesempitan
الْقُرآنْ هُدَى الرَّسُوْل — رِسَالَةُ اللهِ لِلْعُقُولْ
Al-qur’an hudar-rasul — risaalatullah lil-‘uqul
Al-Qur’an adalah petunjuk dari Rasul, risalah Allah untuk akal
فَالِقُ النَّفْسِ وَالْهَوٰى — وَالْهَوٰى غَيْرُ الْاَمِيْن
Faaliqun-nafsi wal-hawa — wal-hawa ghairul-amiin
Maka pisahkanlah diri dari hawa nafsu, karena hawa nafsu tidak amanah
عَلَى الرَّسُوْلِ صَلَاةٌ وَسَلَامْ — لِلْعَالَمِيْنَ رَحْمَةٌ وَسَلَامْ
‘Alar-rasuli shalatu wa salam — lil-‘alamiina rahmatun wa salam
Semoga shalawat dan salam tercurah kepada rasul, rahmat dan salam untuk seluruh alam
رُشْدُهُ مِنْ جَهْلٍ وَظَلَامْ — بِقُرْآنِ اللهِ الْمَجِيدْ
Rusyduhu min jahlin wa dzhalam — bi qur’anillahil-majiid
Petunjuknya dari kebodohan dan kegelapan, dengan Al-Qur’an yang mulia