Yaa hayaatirruuh
يَا حَيَاةِ الرُّوْح
يَا حَيَاةَ الرُّوْح يَا شَافِعْ لِلْمَلَا
Yā ḥayātar-rūḥ yā syāfiʿ lil-malā
Wahai Kehidupan ruh, wahai Pemberi syafaat kepada seluruh makhluk
اَغِثْ فَتًى مَجْرُوْحًا مِنْ حَرّ لَظٰي
Aghits fatā majrūḥan min ḥarru laẓhā
Tolonglah pemuda yang terluka karena panas api
يَا مَنْ فِي الْمَعَادِ تَشْفَعْ لِلْجَمِيْع
Yā man fīl-maʿādi tasyfaʿ lil-jamī
Wahai yang di akhirat memberi syafaat kepada semua
اَنِلْنِي مُرَادِى بِجَاهِكَ الرَّفِيْع
Anilnī murādī bi jāhikar-rafīʿ
Sampaikanlah keinginanku dengan kedudukanmu yang tinggi
اُجْبُرْ لِي فُؤَادِي أَنَا عَلَيْكَ وَقِيْع
Ujbur lī fuʾādī anā ʿalaika waqīʿ
Sembuhkanlah hatiku, aku berserah diri kepada-Mu
قَدْ صِرْت كَئِيْبًا اَسِيْرَ الْهَوٰى
Qad ṣhirtu kaʾīban asīral-hawā
Aku telah menjadi sedih dan tawanan hawa nafsu
مَالِي فِي الْقِيَامَةِ شَافِعْ سِوَاكْ
Mālī fīl-qiyāmati syāfiʿ siwāk
Aku tidak memiliki pemberi syafaat di akhirat selain Engkau
يَا مَنْ الْغَمَامَةْ ظَلَّلْت علَاكْ
Yā man al-ghamamah ẓhallaltu ʿalaik
Wahai awan yang meneduhimu
اَرْجُوكَ السَّلَامَة مَالَهَا سِوَاكْ
Arjūkas-salāmata mā lahā siwāk
Aku memohon keselamatan kepada-Mu, tidak ada selain Engkau
بِجَاهِ الصَّحَابَةْ هُمْ أَهْلُ التُّقٰى
Bi jāhiṣh-ṣhaḥābah hum ahlat-tuqā
Demi para sahabat, mereka adalah orang-orang yang bertakwa
أَحْمَدْ يَا مُحَمَّدْ أَنَا قَصْدِي رِضَاكْ
Aḥmad yā Muḥammad anā qaṣhdī riḍhāk
Ahmad, wahai Muhammad, keinginanku adalah keridhaan-Mu
وَالشَّفَاعَةْ تُعْرَضْ مَالَهَا سِوَاكْ
Wasy-syafāʿah tuʿraḍh mā lahā siwak
Dan syafaat dipersembahkan, tidak ada selain Engkau
اَرْجُو فِي الْقِيَامَةِ اَدْخُلْ فِي حِمَاكْ
Arjū fīl-qiyāmati adkhulu fī ḥimāk
Aku berharap di akhirat aku masuk ke dalam lindungan-Mu
كَثِيْرَ الْمَعَاصِي مَا لَهَا دَوى
Kaṯsīral-maʿāṣhī mā lahā dawā
Banyak dosa yang tidak ada obatnya
أَنَا قَصْدِي وِصَالَكْ يَا بَدْرَ التَّمَامْ
Anā qaṣhdī wiṣhālak yā badrat-tamām
Tujuan utamaku adalah bersatu denganmu, wahai bulan purnama yang sempurna
وَأَنتَ فِي كَلَامِ رَبِّك رَحْمَةً لِلْأَنَامْ
Wa anta fī kalāmi Rabbika rahmatan lil-anām
Dan Engkau dalam Kalam Tuhanmu adalah rahmat bagi seluruh makhluk
وَالْوَحْىُ اَتٰى لَكْ فِي أَبْلَغِ كَلَامْ
Wal-waḥyu atā lak fī ablaghi kalām
Dan wahyu datang kepadamu dengan kalimat yang paling jelas
مِنْ كَلَامِ رَبِّكَ خَالِق النَّوٰى
Min kalāmi Rabbika khāliqan-nawā
Dari Kalam Tuhanmu Pencipta alam semesta
صَلَّى ذُو الْجَلَالِ عَلَيْكَ كُلَّ حِيْن
Ṣhallā ḏzūl-jalāli ʿalayka kulla ḥīn
Semoga Dzat Yang Maha Agung senantiasa melimpahkan shalawat kepada-mu
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ هُمْ حِمَاة الدِّيْن
Waṣh-ṣhaḥbi wal-ālī hum ḥimātud-dīn
Dan para sahabat dan keluarga adalah pelindung agama
فِيْكَ قَدْ حَلَا لِي الْمَدْح عَنْ يَقِيْن
Fīka qad ḥallā līl-madḥi ʿan yaqīn
Bagimu telah halal bagiku pujian dengan keyakinan
فَعَسَىٰ بِمَدْحِى ادْن لِلْحِمٰى
Faʿasā bi madḥīdnu lil-ḥimā
Semoga dengan pujianku aku mendekati lindungan-Mu
يٰا حَادِي سِرْ رُوَيْدًا
Yā hādī sir ruwaydā
Wahai penuntun, berjalanlah perlahan
يٰا حَادِي سِرْ رُوَيْدًا وَانْشُدْ أَمَامَ الرَّكْبِ
Yā hādī sir ruwaydā wansyud amāmar-rakbi
Wahai penuntun, berjalanlah perlahan dan bernyanyilah di depan kafilah
فِي الرَّكْبِ لِي عُرَيْبٌ أَخَذُوْا مَعَهُمْ قَلْبِي
Fīr-rakbī lī ʿuraybun akḫaḏzū maʿahum qalbī
Di kafilah itu ada kekasihku, mereka telah membawa hatiku
مَنْ لِي إِذَا أَخَذُوْالِي قَلْبِي
Man lī iḏzā akḫaḏzū lī qalbī
Siapakah aku jika mereka telah mengambil hatiku
شَتَتُوْنِي فِي الْبَوَادِي اَخَدُوْا مِنِّي فُؤَادِى
Syataṭūnī fīl-bawādī akḫaḏzū minnī fuʾādī
Mereka telah mencerai-beraikan aku di padang pasir, mereka telah mengambil hatiku
مَنْ لِي إِذَا أَخَذُوْا لِي قَلْبِي
Man lī iḏzā akḫaḏzū lī qalbī
Siapakah aku jika mereka telah mengambil hatiku
فَانْحُ يَا حُوَيْدَ الْعِيْسِ وَاَنْزِلْ طَيْبَة بِالتَّقْدِيْس
Fanḥu yā ḥuwaydal-ʿīsi wa anzil ṭhayyibah bit-taqdīs
Turunlah wahai unta kecil, dan turunlah di Madinah dengan penuh kesucian
تُخ\ظَى الْمُنَى بِنَيْلِ الْقُرْبِ
Tukḫzhāl-munā bi naylil-qurbi
Cita-cita tercapai dengan mendapatkan kedekatan
رِفْقًا رِفْقصابِی يَا حَادِى رِفْقًا رِفْقًا بِفُؤَادِي
Rifqan rifqan rifqiṣhābī yā hādī rifqan rifqan bi fuʾādī
Berlemah lembutlah wahai sahabatku, penuntunku, berlemah lembutlah dengan hatiku
مَنْ لِي إِذَا أَخَذُوْا لِي قَلْبِي
Man lī iḏzā akḫaḏzū lī qalbī
Siapakah aku jika mereka telah mengambil hatiku
وَتَأَدَّبَ فِي حِمَاهُمْ لَا وَلَا تَعْشَقْ سِوَاهُمْ
Wa ta-addaba fī ḥimāhum lā wa lā taʿsyaq siwāhum
Berperangailah sopan di tempat perlindungan mereka, janganlah mencintai selain mereka
فَهُمْ لِى الشِّفَا لِقَلْبِي
Fahum līsy-syifā li qalbī
Karena mereka adalah obat untuk hatiku
يَا اِلٰهِى يَا مُجِيْبُ فَبِطَيْيَة لِي حَبِيْب اَرْجُو يَشْفَعُ لِي مِنْ ذَنْبِي
Yā ilāhī yā mujību fa bi ṭhaibah lī ḥabīb arjū yasyfaʿu lī min ḏzanbī
Wahai Tuhanku wahai Yang Maha Mengabulkan, maka di Madinah ada kekasihku, aku berharap dia memberi syafaat untukku dari dosaku
tags: yaa hayaatirruuh, yaa hayaatir ruuh, ya hayatirruh, ya hayati ruh