Qoolalfataa
قَالَ الْفَتٰى الْهَاشِمِيْ
قَالَ الْفَتٰى الْهَاشِمِي يَا مَنْ إِلَيْهِ الرَّغَبْ — وَبِهْ يُنَالُ الْمَزِيدْ
Qālal-fatāl-Hāsyimī yā man ilaihir-raghab — wa bih yunālul-mazīd
Berkata pemuda Hasyimi, wahai Dzat yang kepadanya dicita-citakan — dan dengan-Nya diperoleh tambahan
يٰا اللهْ طَلَبْنَاكَ يَا مَنْ قَدْ أَحَبَّ الطَّلَبْ — لُهْ مِنْ جَميْعِ الْعَبِيدْ
Yā allāh ṭhalabnāka yā man qad aḥabbaṭh-ṭhalab — luh min jamīʿil-ʿabīd
Wahai Allah, kami memohon kepada-Mu wahai Dzat yang mencintai orang yang memohon — dari seluruh hamba
وَأَنْتَ مَطْلُوْبَنَا يَا مَنْ إِلَيْهِ الْهَرَبْ — وَقَصْدُنَا يَا مَجِيدْ
Wa anta maṭhlūbanā yā man ilaihil-harab — wa qaṣhdunā yā majīd
Dan Engkau yang kami tuju wahai Dzat yang kepadanya lari — dan tujuan kami wahai Yang Maha Mulia
بِذِكْرِ فَضْلِكْ وَإِحْسَانِكْ يَزُولُ التَّعَبْ — تَنَالْ كُلَّ مَا نُرِيدْ
Bi-ḏzikri faḍhlika wa iḥsānik yazūlut-taʿab — tanāl kulla mā nurīd
Dengan mengingat karunia-Mu dan kebaikan-Mu, kelelahan hilang — kami mendapatkan semua yang kami inginkan
قد ضاع في عشر فضلك حصر من حسب — يَاخَيْر مُعْطِي حَمِيدْ
Qad ḍhāʿa fī ʿasyara faḍhlika ḥaṣhru man ḥasaba — yā khaira muʿṭhī ḥamīd
Telah hilang dalam sepersepuluh karunia-Mu perhitungan orang yang menghitung — wahai Pemberi yang terbaik lagi Maha Terpuji
سُبْحَانَكَ اللهُ قَرِيْنَا مَعَ مَنْ قَرَبْ — زُمْرَةْ خِيَارِ الْعَبِيدْ
Subḥānakallāhu qarīnā maʿa man qarab — zumrah kḫiyāril-ʿabīd
Maha Suci Engkau Allah, dekat dengan orang yang dekat — kelompok hamba-hamba pilihan
رَجاي واسبع وفضلك ما يحصله الطلب — أَعِدْ عَلَيَّ يَا مُعِيدْ
Rajā wa sabaʿ wa faḍhluka mā yaḥṣhuluhuṭh-ṭhalab — aʿid ʿalayya yā muʿīd
Harapanku tujuh kali lipat dan karunia-Mu tidak terhitung oleh permintaan — ulangi padaku wahai Dzat yang Mengulang
عَوَائِدَ اهل الْحَضَائِرْ فِي رَفِيْعِ الرُّتَبْ — اَكسى بِعِقْدٍ فَرِيدْ
ʿAwā-ida ahlal-ḥaḍhāʾir fī rafīʿir-rutab — aksī bi-ʿiqdin farīd
Kebiasaan ahli taman di pangkat yang tinggi — kenakan kalung yang unik
وَوَاسِطَتْنَا النَّبِي خَيْرِ الْعَجَمْ وَالْعَرَبْ — بِهِ الْعَطَايَا تَزِيدْ
Wa wāsiṭhatnān-nabiy khairil-ʿajam wal-ʿarab — bihil-ʿaṭhāyā tazīd
Dan perantara kami adalah Nabi, sebaik-baik orang Ajam dan Arab — dengannya pemberian bertambah
وَالله مَنْ قَدْ تَعَلَّقْ بِهْ بَلَغْ لِلْأُرَبْ — وَفَوْقَ مَا هُوْ يُرِيدْ
Wallāh man qad taʿallaq bih balaġh lil-urab — wa fawqa mā huwa yurīd
Dan Allah, barangsiapa yang berpegang teguh kepada-Nya, dia akan mencapai cita-citanya — dan di atas apa yang dia inginkan
الْبَاب الْأَعْظَم سَعِدْ مَنْ قَام بِهِ بِالْأَدَبْ — فِي رَحْبِ ذَاكَ الْوَصِيدْ
Al-bābul-aʿẓhamu saʿid man qāma bihi bil-ʾadab — fī raḥbi ḏzākal-waṣhīd
Pintu yang paling agung beruntunglah orang yang mendirikannya dengan sopan santun — di halaman yang luas itu
يَدْخُل مَيَادِيْن فِيْهَا الْأَمْر كُلُّهْ عَجَبْ — وَالشَّاٰنْ فِيْهَا فَرِيدْ
Yadkḫulu mayādīna fīhāl-amru kulluh ʿajab — wasy-syānu fīhā farīd
Dia memasuki taman-taman di mana semua urusannya menakjubkan — dan keadaannya di dalamnya unik
يٰا إِخْوَةَ الصِّدِقْ نَجْم الشُّوْس عَنَّا غَرَبْ — هَيَّا اسْجَعُوا بِالْقَصِيدْ
Yā ikḫwataṣh-ṣhidiq najmusy-syūsi ʿannā ġharab — hayyāsjaʿū bil-qaṣhīd
Wahai saudara-saudara yang jujur, bintang Biduk telah terbenam dari kami — mari kita bersyair dengan puisi
وَجَدِّد والْعَزْم نَرْغَب سَعْف مَنْ لُهْ رَغَبْ — إِلٰى الْإِلٰهِ الْحَمِيدْ
Wa jaddid wal-ʿazma narġhab saʿfa man luh raġhab — ilāl-ilāhil-ḥamīd
Dan perbarui tekad, kami menginginkan syafaat orang yang memiliki keinginan — kepada Allah yang Maha Terpuji
نَرْقٰى بِحَمْدِ الَّذِي حَمْدُهْ عَلَيْنَا وَجَبْ — مَعَ كُلِّ رَاقٍي سَعِيدْ
Narqā biḥamdilladzī ḥamduh ʿalaynā wajab — maʿa kulli rāqin saʿīd
Kita naik dengan memuji Dzat yang memuji-Nya wajib bagi kita — bersama dengan setiap yang naik dengan bahagia
إِلٰى رِبى الْمَعْرِفَةْ بِوَصْفٍ حَسَن الْأَدَبْ — حَيْثُ شُهُودِ الشَّهِيدْ
Ilā ribāl-maʿrifah bi-waṣhfin ḥasanal-adab — ḥaitsu syuhūdisy-syahid
Ke puncak pengetahuan dengan sifat yang beradab — di mana kesaksian yang disaksikan
عَلَيْهِ صَلّٰى اِلٰهِي عَدَّ مَنْ قَدْ أَحَبّْ — وَأَحْفُوا بِالْمَرِيدْ
‘Alayhi ṣhallā ilāhī ʿadda man qad aḥabb — wa aḥfū bil-marīd
Semoga Allah melimpahkan rahmat kepada-Nya sebanyak orang yang telah mencintai — dan lindungilah orang yang berkeinginan
وَالْآلِ أَهْلِ الْهُدٰى وَالصَّحْب أَهْلِ الرُّتَبْ — وَهُمْ كُهُوفُ الْوَحِيدْ
Wal-ʾāli ahlil-hudā waṣh-ṣhaḥbu ahlir-rutab — wa hum kuhūful-waḥīd
Dan keluarga yang merupakan ahli petunjuk dan para sahabat yang memiliki kedudukan — dan mereka adalah gua-gua bagi orang yang menyendiri
tags: qoolalfataa, qaalal fataa, qoolal fataal hasyimii, qaalal fataal hasyimi